plug

Portuguese translation: ficha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plug
Portuguese translation:ficha
Entered by: Joao Vieira

08:32 May 10, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: plug
conector plug

PT-PT por favor
Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 00:49
tomada
Explanation:
tomada de ligação

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-05-11 08:25:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Conforme também sugeriu o António, FICHA também é usado, mas também conforme alguém sugeriu 'jack', que é uma tomada macho (um conector normalmente usado para ligar auscultadores, equipamentos externos a aparelhos áudio, etc.). Uma tomada pode ser macho ou fêmea. Neste caso é macho, o que aqui em Portugal também vulgarmente chamamos de FICHA. Assim, por via das dúvidas, concordo com a tradução do António: FICHA!
Selected response from:

Joao Vieira
Portugal
Local time: 23:49
Grading comment
Obrigado a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5plugue
Joon Oh
4tampão
Teresa Domingos
5 -1tomada
Joao Vieira


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tampão


Explanation:
É um dos termos que uso.

Teresa Domingos
Portugal
Local time: 23:49
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joao Vieira: tampão em Electronics / Elect Eng?
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
plugue


Explanation:
peça de conexão (macho)
e tomada é parte fêmea!!

Joon Oh
Brazil
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in KoreanKorean, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Joao Vieira: Plugue???? em Português de Portugal???? Não sei onde, talvez num recanto bem escondido do Portugal profundo. Está desculpado, mas o proponente é bem claro ao pedir 'PT-PT, por favor'.
7 hrs
  -> Desculpe! No Brasil é usado assim.

agree  Carlos Angelo
2 days 6 hrs
  -> obrigado, Carlos!!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
tomada


Explanation:
tomada de ligação

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-05-11 08:25:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Conforme também sugeriu o António, FICHA também é usado, mas também conforme alguém sugeriu 'jack', que é uma tomada macho (um conector normalmente usado para ligar auscultadores, equipamentos externos a aparelhos áudio, etc.). Uma tomada pode ser macho ou fêmea. Neste caso é macho, o que aqui em Portugal também vulgarmente chamamos de FICHA. Assim, por via das dúvidas, concordo com a tradução do António: FICHA!

Joao Vieira
Portugal
Local time: 23:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Obrigado a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Joon Oh: tomada é peça fêmea, plugue é peça macho
15 hrs
  -> E plugue é o quê????
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search