(water bodies) arc

12:18 Mar 29, 2015
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Macedonian translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
English term or phrase: (water bodies) arc
Примери:

One fourth of the surface water bodies arc in poor or bad status.

Almost 40% of all surface water bodies in ХХХХХХ (земја/држава) have been assessed as being at good ecological status and nearly 5% arc at high status.

Almost a fourth of all surface water bodies arc not subject to significant pressures.

Three quarters of the surface water bodies arc reported to be in good chemical status in ХХХХХХ (земја/држава) and only less than 5% failing good status.

Фала многу!
Jasna Trandafilovska
Local time: 16:56


Summary of answers provided
5водни басени
Sanja Gjurova


Discussion entries: 7





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
водни басени


Explanation:
Колку што се сеќавам на географија, би било воден басен или акумулација

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-03-29 12:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

а извини сега гледам, тебе ти прави проблем arc...може ли да е печатна грешка, мене ми личи како да треба да стои and

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2015-03-29 12:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://ec.europa.eu/environment/water/water-framework/pdf/3r...

Во овој документ може да ја најдеш реченицата што почнува со Almost a fourth... само со are, а не arc... Дефинитивно мислам дека се работи за печатна грешка.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-03-29 23:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Нема проблем Јасна, мило ми е што помогнав :)


    Reference: http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BD_...
Sanja Gjurova
Australia
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
Notes to answerer
Asker: Здраво Сања. Да, ми треба зборот arc. А тоа што велиш за are има логика. Ако го замениш arc со are во сите примери погоре, одговара. Речениците се логични. Во грчки текст го најдов следново: II. Processing Errors: They are the errors that occur during the processing of the data i.e. during the implementation of GIS. a. Input: ● Digitizing: human error, the width of a line, spikes, knots, also entering attribute data. ● Dangling nodes (connected to only one arc): permissible in arc themes (river headwaters etc.). ● Pseudo-nodes (connected to one or two arcs) - permissible in island arcs, and where attributes change, e.g. road becomes paved from dirt or vice versa. ● Projection input error. Текстот има наслов MANAGEMENT OF WATER RESOURCES THROUGH APPLICATION OF GIS AND REMOTE SENSING TOOLS AND DECISION-SUPPORT TOOLS FOR COASTAL URBAN LANDSCAPE MANAGEMENT. Се однесува на некој систем за картографирање на води

Asker: На грчки arc го имаат преведено како линија

Asker: :-))) Голем дел од текстот што го најде го наоѓам во овој што го работам. 99% е печатна грешка. Thanks!

Asker: Сања, беше во право. Фала за помошта.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search