on and off the throttle

Polish translation: Otwieranie i zamykanie przepustnicy/naciskanie i zwalnianie pedału gazu

21:25 Jul 28, 2016
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: on and off the throttle
Do a final test of the acceleration enrichment by:

• rapid movement of the throttle in all gears

• slow movement of the throttle in all gears

• fast gear changes (e.g. 1-2)

• slow gear changes

• driving at 60,80 and 100 km/h in high gears and gently getting on and off the throttle.



łagodne otwieranie i zamykanie (odpuszczanie) pedału gazu ?
wachus
Poland
Local time: 11:49
Polish translation:Otwieranie i zamykanie przepustnicy/naciskanie i zwalnianie pedału gazu
Explanation:
IMO
Selected response from:

Grzegorz Gąsior
Poland
Local time: 11:49
Grading comment
Dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Otwieranie i zamykanie przepustnicy/naciskanie i zwalnianie pedału gazu
Grzegorz Gąsior
4wcisnąć gaz do dechy i zwolnić / dać po garach i zwolnić
Marta Rynkowska


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Otwieranie i zamykanie przepustnicy/naciskanie i zwalnianie pedału gazu


Explanation:
IMO


Grzegorz Gąsior
Poland
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: OK. Full throttle ahead! Push the pedal to the metal. http://idioms.thefreedictionary.com/the pedal to the metal
1 hr
  -> dziękuję x 2

agree  petrolhead
8 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wcisnąć gaz do dechy i zwolnić / dać po garach i zwolnić


Explanation:
"Wcisnąć gaz do dechy" is a Polish saying which means "go full speed ahead", "full throttle ahead". "Zwolnić" means to slow down.

I think "wcisnąć gaz do dechy" or "dać po garach" is a good equivalent of "full throttle".

Example sentence(s):
  • Wyjechał na prosty odcinek drogi, więc wcisnął gaz do dechy, a na zakręcie odpuścił.
Marta Rynkowska
Poland
Local time: 11:49
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search