straight stainless steel

Polish translation: prosty

04:00 Apr 24, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: straight stainless steel
Instrukcja obsługi wysokościomierza. Termin występuje w podrozdziale dotyczącym wymiarów, właściwie stanowi jego tytuł. Poniżej znajduje się jedynie rysunek oraz taka informacja:

The standard 6-pin connector is rated to a maximum depth of 4000m, so any deep rated altimeters (up to 6800m)
will be fitted with different connectors, the Burton 5506 shown here is a representation only.
Bartłomiej Stanirowski
Local time: 05:25
Polish translation:prosty
Explanation:
Chodzi o kształt obudowy.

W linku podanym przez Mariana proszę porównać opisy:
Straight Stainless Steel = prosty, stal nierdzewna (prosty w sensie: czujnik znajduje się w osi przedmiotu)
i
Right Angle Stainless Steel = kąt prosty, stal nierdzewna (czujnik znajduje się z boku obudowy, w wybraniu widocznym przy prawym końcu, pod kątem prostym do osi przedmiotu).

Nie ma potrzeby podkreślania, że "jedynie/wyłącznie" z jakiegoś materiału.

BTW Delrin/delrin to materiał konstrukcyjny, tworzywo sztuczne: http://pl.wikipedia.org/wiki/Polioksymetylen



--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2014-04-24 10:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Uzupełnienie: te obudowy są nie płaskownikami, ale tulejami (odcinkami rur), co wynika z symbolu Ø przy wymiarach.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 05:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2prosty
Andrzej Mierzejewski
4(wykonane wyłącznie ze stali nierdzewnej)
Marian Krzymiński


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(wykonane wyłącznie ze stali nierdzewnej)


Explanation:
Przedmiot wykonany wyłącznie (jedynie) ze stali nierdzewnej. Kolejna opcja w tekście: PA200/PA500 Right Angle Delrin, Aluminium & Stainless Steel - wykonany z aluminium i stali nierdzewnej. Patrz strona 7 i 8 w instrukcji w linku...


    Reference: http://www.tritech.co.uk/media/support/manuals/altimeter-man...
Marian Krzymiński
Poland
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1270

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
2 hrs
  -> dzięki ale widać Andrzej ma rację

disagree  Andrzej Mierzejewski: chodzi o kształt, nie o materiał - wyjaśnienie w mojej odpowiedzi.
5 hrs
  -> racja!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
straight
prosty


Explanation:
Chodzi o kształt obudowy.

W linku podanym przez Mariana proszę porównać opisy:
Straight Stainless Steel = prosty, stal nierdzewna (prosty w sensie: czujnik znajduje się w osi przedmiotu)
i
Right Angle Stainless Steel = kąt prosty, stal nierdzewna (czujnik znajduje się z boku obudowy, w wybraniu widocznym przy prawym końcu, pod kątem prostym do osi przedmiotu).

Nie ma potrzeby podkreślania, że "jedynie/wyłącznie" z jakiegoś materiału.

BTW Delrin/delrin to materiał konstrukcyjny, tworzywo sztuczne: http://pl.wikipedia.org/wiki/Polioksymetylen



--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2014-04-24 10:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Uzupełnienie: te obudowy są nie płaskownikami, ale tulejami (odcinkami rur), co wynika z symbolu Ø przy wymiarach.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1047
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer
1 hr
  -> :-)

agree  Marian Krzymiński
5 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search