urdu

Urdu translation: اپیل کے نوٹس یا اپیل کو چھوڑے جانے کی درخواست کو داخل دفتر کرائے جانے کے لئے

20:05 Feb 25, 2017
English to Urdu translations [PRO]
Education / Pedagogy / MEDICAL/ EDUCATION
English term or phrase: urdu
1. For filing a notice of appeal or a notice of an application for leave to appeal. (taken from the immigration document)

2. MADAM, BE IN NO DOUBT AS TO THE SERIOUSNESS OF YOUR POSITION. (taken from the movie one person is talking to another)
Faisal Mansoor
Canada
Local time: 10:30
Urdu translation:اپیل کے نوٹس یا اپیل کو چھوڑے جانے کی درخواست کو داخل دفتر کرائے جانے کے لئے
Explanation:
1. For filing a notice of appeal or a notice of an application for leave to appeal. (taken from the immigration document)
اپیل کو رد کیے جانے کی درخواست کے نوٹس یا اپیل کے نوٹس کو داخل دفتر کرنے کے لئے

Here Filing means : داخل دفتر فرمانا and leave is translated as: رد کیے جانا
داخل دفتر فرمانے کا مطلب ہوتا ہے کہ جو کچھ نوٹس میں لکھا ہے اس سلسلہ میں بندہ کو بےقصور مانتے ہوئے (یعنی بندہ نے اپنی صفائی میں جو کچھ کہا ہے وہ بالکل درست ہے لہذا) کیس ہذا (نوٹس) کو بند کر دیا جائے۔
ٖFiling of a document is typically court language)درباری زبان( and is now a days used only in Police & Judiciary dept. etc.


2. MADAM, BE IN NO DOUBT AS TO THE SERIOUSNESS OF YOUR POSITION. (taken from the movie one person is talking to another)
محترمہ، اپنے عہدہ کی سنگینی/اہمیت کے بارے میں کسی شک میں نہ رہیں۔

Here I suggest you two words for seriousness, one سنگینی، two اہمیت and both words suits the best...and you can choose one of them finally with reference to the context.

Selected response from:

Moazzam Ali
Pakistan
Local time: 19:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2اپیل کے نوٹس یا اپیل کو چھوڑے جانے کی درخواست کو داخل دفتر کرائے جانے کے لئے
Moazzam Ali
5 +1اپیل کا نوٹس یا اپیل چھوڑنے کی درخواست کے لیے ایک نوٹس دائر کرنے لیے۔
Shikeb Shirazi
5اپیل کت نوٹس داخل کرنے کے لئے
Irfan Ullah (M.A English)
4 +1اپیل دائر اور خارج کی جاتی ہے
Basit Gulzar
4اپیل دائر کرنے یا اپیل دائر کرنے کی اجازت کے حصول کے لیے درخواست دینے کے لیے
Irshad Muhammad


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
اپیل کا نوٹس یا اپیل چھوڑنے کی درخواست کے لیے ایک نوٹس دائر کرنے لیے۔


Explanation:
اپیل کا نوٹس یا اپیل چھوڑنے کی درخواست کے لیے ایک نوٹس دائر کرنے لیے۔

محترمہ، اپنی پوزیشن کی سنگینی کے بارے میں کسی شک میں نہ رہیں۔

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-26 01:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

محترمہ، اپنی پوزیشن کی سنگینی کے بارے میں کسی شک میں نہ رہیں۔

Shikeb Shirazi
United States
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saphora: Good translation
297 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
english
اپیل کے نوٹس یا اپیل کو چھوڑے جانے کی درخواست کو داخل دفتر کرائے جانے کے لئے


Explanation:
1. For filing a notice of appeal or a notice of an application for leave to appeal. (taken from the immigration document)
اپیل کو رد کیے جانے کی درخواست کے نوٹس یا اپیل کے نوٹس کو داخل دفتر کرنے کے لئے

Here Filing means : داخل دفتر فرمانا and leave is translated as: رد کیے جانا
داخل دفتر فرمانے کا مطلب ہوتا ہے کہ جو کچھ نوٹس میں لکھا ہے اس سلسلہ میں بندہ کو بےقصور مانتے ہوئے (یعنی بندہ نے اپنی صفائی میں جو کچھ کہا ہے وہ بالکل درست ہے لہذا) کیس ہذا (نوٹس) کو بند کر دیا جائے۔
ٖFiling of a document is typically court language)درباری زبان( and is now a days used only in Police & Judiciary dept. etc.


2. MADAM, BE IN NO DOUBT AS TO THE SERIOUSNESS OF YOUR POSITION. (taken from the movie one person is talking to another)
محترمہ، اپنے عہدہ کی سنگینی/اہمیت کے بارے میں کسی شک میں نہ رہیں۔

Here I suggest you two words for seriousness, one سنگینی، two اہمیت and both words suits the best...and you can choose one of them finally with reference to the context.



Example sentence(s):
  • seriousness )سنگینی/ اہمیت(
  • ٖFiling )داخل دفتر کرنا( ، Leave (رد کرنا)
Moazzam Ali
Pakistan
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saphora: The word "ohdah" is not good here rather " soorat e haal" would be a better choice
297 days

agree  Irfan Ahmed: دوسرے جملے میں لفظ عہدہ کے بجائے صورت حال یا موقع و محل رکھنا بہتر ہے۔
598 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
اپیل کت نوٹس داخل کرنے کے لئے


Explanation:
اپیل کے نوٹس داخل کرنے کے لئے یا اپیل کرنے کے لئے چھٹی/رخصت کی درخواست کا نوٹس

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-02-26 05:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the first one should be read as "کے" not "کت" misspelled.

Example sentence(s):
  • ٰ I think "leave" is used in the sense of "رخصت" not چھوڑنا
Irfan Ullah (M.A English)
Pakistan
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in Pashto (Pushto)Pashto (Pushto), Native in UrduUrdu
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
اپیل دائر کرنے یا اپیل دائر کرنے کی اجازت کے حصول کے لیے درخواست دینے کے لیے


Explanation:
Application for leave to appeal means right to appeal is not being granted under the law or the case is weak. The applicant still wants to apply on the grounds he/she deems the court might consider to let him/her allow to file a notice of appeal.

The other translation is as following:

مادام، اپنی صورت حال کی سنگینی/سنجیدگی کے پیش نظر کسی غلط فہمی میں نہ رہیں

I hope it helps!

Irshad Muhammad
Pakistan
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
اپیل دائر اور خارج کی جاتی ہے


Explanation:
1) اپیل کا نوٹِس دائر کرنے یا اپیل خارج کرنے کی درخواست کے نوٹِس کے لیے

2) محترمہ، آپ کو اپنی صورتحال کی سنگینی کے بارے میں کوئی شک نہیں ہونا چاہیے

لفظ با لفظ ترجمے کی بجائے آسان فہم زبان میں مطلوبہ پیغام قاری تک پہنچانا ایک مترجم کا فرض ہوتا ہے۔


Basit Gulzar
Pakistan
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irfan Ahmed
596 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search