Pallhölzer

Spanish translation: polines

15:45 Aug 19, 2017
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Energía eólica
German term or phrase: Pallhölzer
Reach Stacker mit angemessener Hebeleistung
Gabelstapler mit angemessener Hebeleistung
Zurrgurte mit Ratsche mind. 5.000 daN Lashing Capacity
Einwegzurrgurte mit mind. 5.000 daN Lashing Capacity
- Kantenschutz für Zurrgurte
Sicherungshölzer / Pallhölzer in verschiedenen Stärken ( ISPM 15 Standard )
- Holzbalken ( ISPM 15 Standard ) 15x15 cm zum Unterfüttern/Unterlegen
unter die Transportgestelle
Arbeitsablauf
6.1 Transportgestelle 3.7 in 20` Container
Nur ausreichend dimensionierte und geprüfte Hebemittel verwenden
Reach Stacker mit angemessener Hebeleistung verwenden
Sicherstellen das Transportgestelle mit den Laufrollen nach unten angeschlagen werden
Guillermo de la Puerta
Local time: 18:30
Spanish translation:polines
Explanation:
DLE polín 2. m. Trozo de madera prismático, que sirve para levantar fardos en los almacenes, y aislarlos del suelo.

PONS
http://de.pons.com/übersetzung/spanisch-deutsch/polín
http://de.pons.com/übersetzung/deutsch-spanisch/Unterlegholz


--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2017-08-19 21:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.segundamano.mx/anuncios/jalisco/zapopan/equipami...
Selected response from:

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 18:30
Grading comment
Muchas gracias

Saludos
Guillermo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1polines
Thomas Haller


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
polines


Explanation:
DLE polín 2. m. Trozo de madera prismático, que sirve para levantar fardos en los almacenes, y aislarlos del suelo.

PONS
http://de.pons.com/übersetzung/spanisch-deutsch/polín
http://de.pons.com/übersetzung/deutsch-spanisch/Unterlegholz


--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2017-08-19 21:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.segundamano.mx/anuncios/jalisco/zapopan/equipami...

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias

Saludos
Guillermo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: o apoyo de madera sin más? Saludos
1 day 18 hrs
  -> Hola Pablo, muchas gracias. No sé, yo pondría polines. Madero de apoyo o apoyo de madera seguramente son otras opciones. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search