ProZ.com direktori global layanan terjemahan
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Indonesia ke Inggris » Hukum (umum)

Surat Kenal Lahir

Inggris translation: Certificate of Recognition of Birth

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
LEMA GLOSARI (DARI PERTANYAAN DI BAWAH INI)
istilah atau frase Indonesia :Surat Kenal Lahir
terjemahan Inggris:Certificate of Recognition of Birth
Dimasukkan oleh: Wiyanto Suroso
Pilihan:
- Kontribusi atas lema ini
- Include in personal glossary

03:51 Apr 25, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-29 03:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Terjemahan Indonesia ke Inggris [PRO]
Law/Patents - Hukum (umum) / Law and Regulations
istilah atau frase Indonesia : Surat Kenal Lahir
Setia Bangun
Indonesia
Local time: 06:20
Certificate of Recognition of Birth
Penjelasan:
Menurut kamus Alan M. Stevens,A. Ed Schmidgall Tellings:
Surat Kenal Lahir: Certificate of Recognition of Birth (a document drawn up when a person has no birth certificate)
Tanggapan pilihan:

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 06:20
Grading comment
Terima kasih.
4 poin KudoZ diberikan untuk jawaban ini



Disediakan rangkuman jawaban
5 +1Certificate of Recognition of Birth
Wiyanto Suroso
5Affidavit of Birth
Kaharuddin
4Birth-Verification Letter
Ahnan Alex
4(Certificate of) Birth Declaration (with Recognition)l08l
4Birth Acknowledgement Statement
Benedicta Tjoea
4certificate of birth acknowledgement
(Claryssa) Suci Puspa Dewi
3Certificate of Attestation in Lieu of Birth CertificateJohn Gare


Isian-isian diskusi: 2





  

Jawaban


13 menit   keyakinan: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Birth Acknowledgement Statement


Penjelasan:
Surat Kenal Lahir tidak dapat dilegalisasikan karena bukan Akta Kelahiran dan surat kenal lahir tersebut hanya dapat digunakan sekali saja.

Benedicta Tjoea
Indonesia
Local time: 06:20
Penutur asli: Indonesia
Login to enter a peer comment (or grade)

52 menit   keyakinan: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certificate of birth acknowledgement


Penjelasan:
IMO

(Claryssa) Suci Puspa Dewi
Indonesia
Local time: 06:20
Bidang kekhususan
Penutur asli: Indonesia
Login to enter a peer comment (or grade)

1 jam   keyakinan: Answerer confidence 5/5
Affidavit of Birth


Penjelasan:
Bahtera.org

Kaharuddin
Indonesia
Local time: 07:20
Penutur asli: Indonesia, Inggris
Login to enter a peer comment (or grade)

2 jam   keyakinan: Answerer confidence 5/5 persetujuan rekan (bersih): +1
Certificate of Recognition of Birth


Penjelasan:
Menurut kamus Alan M. Stevens,A. Ed Schmidgall Tellings:
Surat Kenal Lahir: Certificate of Recognition of Birth (a document drawn up when a person has no birth certificate)

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 06:20
Bidang kekhususan
Penutur asli: Indonesia
Poin PRO dalam kategori: 166
Grading comment
Terima kasih.

Komentar rekan atas jawaban ini (dan tanggapan dari penjawab)
setuju  qbenk4u
12 jam
  -> Terima kasih
Login to enter a peer comment (or grade)

5 jam   keyakinan: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Certificate of) Birth Declaration (with Recognition)


Penjelasan:
Kalau lihat isinya, pada hakekatnya Surat Kenal Lahir isinya adalah:

seseorang (bisa yang bersangkutan atau orang lain yang berkepentingan atau wakil dari yang bersangkutan) menyatakan (declare) dihadapan pejabat yang berwenang bahwa pada suatu saat dan di suatu tempat telah lahir seseorang. Pernyataan ini dibuat dengan disaksikan oleh beberapa orang saksi untuk memperkuat kebenaran pernyataan tersebut.

Saya cenderung untuk menggunakan istilah: "Birth Declaration" yang berarti Pernyataan Kelahiran.

Penggunaan istilah "Certificate of" (untuk memperjelas bahwa bentuknya adalah surat) dan "with Recognition" (untuk memperjelas bahwa pernyataan tersebut dibuat dengan disaksikan beberapa orang saksi) bersifat tentatif dan tidak memaksa. Silakan sesuaikan dengan konteks.

Saya cenderung menggunakan istilah "declaration" dan tidak cenderung untuk menggunakan istilah "affidavit" mengingat proses pengambilan "affidavit" dilakukan di bawah sumpah (under oath/written statement to replace oath), sedangkan istilah "declaration" lebih bersifat umum.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-04-25 09:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dan kalau melihat isinya, selalu semuanya terlihat sama, yaitu: pejabat yang mengeluarkan seperti tidak mau bertanggung-jawab atas kebenaran dari isi surat kenal lahir tersebut. Jadi, kalau dibilang "Birth Recognition" atau "Recognition of Birth", bagi saya terrasa janggal melihat bahwa pejabat yang mengeluarkan sendiri seperti mau lepas tanggung-jawab.

Kalau pejabatnya mengakui "recognize" khan artinya mereka harus bertanggung jawab atas kebenaran fakta yang mereka "recognize".

Maaf, hanya pendapat saya saja. bisa salah bisa juga benar.


    Referensi: http://www.sidoarjokab.go.id/main.php?content=other/simduk.h...
    Referensi: http://www.indonesiatoronto.org/forms/FORM%20SURAT%20KENAL%2...
l08l
Indonesia
Local time: 06:20
Bekerja dalam bidang
Penutur asli: Indonesia
Poin PRO dalam kategori: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 jam   keyakinan: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Birth-Verification Letter


Penjelasan:
In US/ Canada, it is commonly known as "Birth-Verification Letter" which, of course, is different from Birth Certificate.


    Referensi: http://www.dshs.state.tx.us/vs/reqproc/faq/txonline.shtm
Ahnan Alex
Indonesia
Local time: 06:20
Penutur asli: Indonesia, Jawa
Poin PRO dalam kategori: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 jam   keyakinan: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Certificate of Attestation in Lieu of Birth Certificate


Penjelasan:
I use this because the word Affidavit has strict legal connotations in some countries/states. Also the Surat Kenal Lahir is normally signed by the two witnesses to _attest_ to the truth of the information set out in the certificate.

John Gare
Local time: 09:20
Bekerja dalam bidang
Penutur asli: Inggris
Poin PRO dalam kategori: 96

Komentar rekan atas jawaban ini (dan tanggapan dari penjawab)
netral  l08l: The use of word "Attestation" here is quite interesting. Please check discussion entry for details. I would like to know your opinion. Thank you.
4 jam
Login to enter a peer comment (or grade)




Kembali ke daftar KudoZ


Changes made by editors
May 24, 2011 - Changes made by Wiyanto Suroso:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
Jaringan KudoZ menyediakan kerangka kerja bagi para penerjemah dan pihak lain untuk saling membantu dengan penerjemahan atau penjelasan istilah atau frasa singkat.



See also: