ProZ.com direktori global layanan terjemahan
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Indonesia ke Inggris » Hukum (umum)

pemberhentian dengan tidak hormat

Inggris translation: dishonourable discharge

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
LEMA GLOSARI (DARI PERTANYAAN DI BAWAH INI)
istilah atau frase Indonesia :pemberhentian dengan tidak hormat
terjemahan Inggris:dishonourable discharge
Dimasukkan oleh: just adi
Pilihan:
- Kontribusi atas lema ini
- Include in personal glossary

04:59 Oct 5, 2011
Terjemahan Indonesia ke Inggris [PRO]
Hukum (umum)
istilah atau frase Indonesia : pemberhentian dengan tidak hormat
surat pemberhentian dengan tidak hormat.
just adi
Local time: 01:29
dishonourable discharge
Penjelasan:
This is the expression used in the military.

In civilian employment the expression 'dismissal' is more common, for example: dismissal on the grounds of serious misconduct.
Tanggapan pilihan:

John Gare
Local time: 04:29
Grading comment
thank you john gare and friends :)
4 poin KudoZ diberikan untuk jawaban ini



Disediakan rangkuman jawaban
4 +3dishonourable discharge
John Gare
4 +2dishonorable termination
Catherine Muir
4dismissal without honors
Rona Desfy P., SS
3dismissal letter for gross misconduct
Monica Arifin
3dishonorable discharge letter
Hikmat Gumilar


Isian-isian diskusi: 2





  

Jawaban


3 menit   keyakinan: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dishonorable discharge letter


Penjelasan:
<>

Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 01:29
Bekerja dalam bidang
Penutur asli: Indonesia, Sunda
Poin PRO dalam kategori: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

11 menit   keyakinan: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 persetujuan rekan (bersih): +3
dishonourable discharge


Penjelasan:
This is the expression used in the military.

In civilian employment the expression 'dismissal' is more common, for example: dismissal on the grounds of serious misconduct.

John Gare
Local time: 04:29
Bekerja dalam bidang
Penutur asli: Inggris
Poin PRO dalam kategori: 96
Grading comment
thank you john gare and friends :)

Komentar rekan atas jawaban ini (dan tanggapan dari penjawab)
setuju  Edward Thornton
3 menit

setuju  Catherine Muir: Agree totally with the distinction made by Pak John; depends on whether it is a military or a civilian context.
4 menit

setuju  Arfan Achyar
3 hari21 jam
Login to enter a peer comment (or grade)

4 jam   keyakinan: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dismissal letter for gross misconduct


Penjelasan:
Employee dismissal letter for gross misconduct:

Sometimes the company has to take the unfortunate decision of the dismissal of an employee on account of the gross misconduct of the employee. This is indeed a grave reason for the dismissal of the concerned employee. Each company works on its own policies and the gross misconduct of an employee comes in the violation of the company policies and thus the company has every right to terminate the employee.

In a dismissal letter, the sender is supposed to mention the reasons for termination in detail. The reasons will vary from situation to situation as per the company policies.

http://www.bestsampleresume.com/letters/employee-dismissal-l...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-05 09:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

I think I should write the answer as "dismissal for gross misconduct", (without "letter" between "dismissal" and "for")

Monica Arifin
Indonesia
Local time: 01:29
Penutur asli: Indonesia
Login to enter a peer comment (or grade)

21 menit   keyakinan: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dismissal without honors


Penjelasan:
www.bilaboong.com/.../lowongan-kerja-bumn-ptpn-vii-persero.html


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-10-05 12:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

This is for civilian context

Rona Desfy P., SS
Local time: 01:29
Bekerja dalam bidang
Penutur asli: Indonesia
Poin PRO dalam kategori: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hari2 jam   keyakinan: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 persetujuan rekan (bersih): +2
dishonorable termination


Penjelasan:
See web reference below. Sriro's Desk Reference of Indonesian Law, p. 247, refers to both 'Honorable Termination' and 'Dishonorable Termination'. The 'surat...' would be the 'notice' of dishonorable termination'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-10-06 07:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

Based on asker's clarification (see Discussion), this is the most appropriate translation, IMHO.

Contoh kalimat:
  • "Dishonorable Termination: Notaries will be dishonorably terminated from their posts by Minister...

    Referensi: http://books.google.com.au/books?id=P0WrciF6BOcC&pg=PA241&lp...
Catherine Muir
Australia
Local time: 04:29
Bidang kekhususan
Penutur asli: Inggris
Poin PRO dalam kategori: 53

Komentar rekan atas jawaban ini (dan tanggapan dari penjawab)
setuju  Andrew Little
10 jam

setuju  Erich Ekoputra
1 hari1 jam
Login to enter a peer comment (or grade)




Kembali ke daftar KudoZ


KudoZ™ translation help
Jaringan KudoZ menyediakan kerangka kerja bagi para penerjemah dan pihak lain untuk saling membantu dengan penerjemahan atau penjelasan istilah atau frasa singkat.



See also: