Bahasa yang dikerjakan: Inggris ke Indonesia Indonesia ke Inggris | | Noer Agustien Committed and Dedicated Bekasi, Jakarta Raya (Djakarta Raya) Local time: 00:52 WIT (GMT+7)
Penutur Asli: Indonesia | | |
Penerjemah freelance Penerjemah ini sedang membantu melokalisasi ProZ.com ke dalam Indonesia | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Spesialisasi dalam: | | Sinema, Film, TV, Drama | Pariswisata dan Perjalanan | | Ilmu Sosial, Sosiologi, Etika, dll. | Puisi & Literatur | | Filsafat | Linguistik | | Sejarah | Konstruksi / Rekayasa Sipil | | Komputer (umum) | Sumber Daya Manusia |
| Juga menerjemahkan dalam: | | Transpor / Transportasi / Perkapalan | Survei | | Periklanan / Hubungan Masyarakat | Arsitektur | | Seni, Kesenian & Kerajinan Tangan, Lukisan | Otomotif / Mobil & Truk | | Bisnis/Niaga (umum) | Sertifikat, Diploma, Lisensi, Riwayat Hidup | | Masak-memasak / Kuliner | Pendidikan / Pedagogi | | Cerita Rakyat | Makanan dan Produk Susu | | Umum / Konversasi / Sapaan / Surat | Internet, e-Niaga | | TI (Teknologi Informatika) | Jurnalisme | | Hukum (umum) | Kedokteran: Kesehatan | | Nutrisi | Psikologi | | Agama | Olah Raga / Kebugaran / Rekreasi | | Telekomunikasi | Tekstil / Busana / Mode | | Pemasaran / Riset Pemasaran | Komputer: Perangkat Keras | | Komputer: Perangkat Lunak | Manajemen | | Pemerintah / Politik |
More Less | | Pertanyaan dijawab: 6, Jumlah pertanyaan: 5 Easy / 12 PRO, poin tingkat-PRO: 8 | Terjemahan Contoh Disertakan: 1| Inggris ke Indonesia: Dehydration | Teks sumber - Inggris Dehydration is a big concern for golfers. Alcohol should be avoided, even the night before playing, because of its diuretic effect. Plain water is the best choice before, during and after the round. Sports drinks are oK on hot/humid days because they help replace electrolytes (sodium and potassium) lost through sweating. | Penerjemahan - Indonesia Dehidrasi adalah masalah serius bagi pegolf. Alkohol harus dihindari, bahkan malam sebelum main golf, karena efek diuretiknya. Air putih adalah pilihan yang terbaik sebelum, selama dan setelah putaran. Minuman olah raga boleh dikonsumsi pada hari yang panas/lembap karena membantu menggantikan cairan elektrolit (sodium dan potasium) yang hilang melalui keringat. |
More Less | | BA-University of Indonesia | | Dalam penerjemahan (tahun): 8. Terdaftar di ProZ.com: Oct 2005. | | N/A | Inggris ke Indonesia (Pusat Penerjemahan FIB-UI, Jakarta, Indonesia) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe GoLive, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.inatranslator.blogspot.com | | CV available upon request | | Noer Agustien rekomendasi ProZ.com's Panduan Profesional. | | Perihal saya
Since I was a kid, I've been interested in foreign languages and even tried to translate children [very] short stories from English into Indonesian when I was 14 years old. But of course, it was not a good one and has never been published. However, I kept learning and learning about foreign languages (English, in particular), and become more and more interested in translation. Therefore, after finishing high school, I continued my study in Faculty of Languages and Cultures University of Indonesia, Depok. During my junior year, I help several friends from other majors (mostly history major) to translate their text books into Indonesian. The more I learn it, my passion for the art of translation becomes deeper and deeper. In my sophomore year, I took Translation Class for two semesters and got an A. The lecture has changed my previous thought that anyone can translate anything provided they know the languages. And later, it was confirmed by several years of experience.
In July 1997, I graduated. A month before the graduation, I worked for an education institution as an English teacher. I taught high school and University students until 1999. Beside teaching, I also took translation projects ever since I graduated.
In August 2000, I worked as a fulltime translator for a website on Indonesian arts and cultures. I also had a chance to write several articles. In january 2001, I was recruited as a translator and editor for a sport magazine. In the end of January 2007, I resigned from the company to be a full-time freelance translator.
Now, my clients are including Starwood Hotels Worldwide, Inc., DDI World, Corpedia, Caterpillar, Hitachi, Linksys, Nalco, Unilever, Parents Indonesia Magazine, Golf Digest Indonesia, Commonground News Service, Universal Pictures, Disney, Teraju Publishing, Serambi Publishing, CATA (contractor group of companies), House of Creative Writing, etc.
| Kata kunci: News, Management, Travel, Tourism, art, literature, philosophy, subtitling, computer, education, golf, training, survey.
Profil terakhir diperbaharui Jun 4 |