ProZ.com direktori global layanan terjemahan
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Jun 26, 2017 14:15 GMT.

English to Persian Transcription Task

Iklan: Jun 19, 2017 12:42 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 12:42)

Job type: Pekerjaan Potensial
Service required: Transcription


Bahasa: Inggris ke Farsi (Persia)

Deskripsi Proyek:

Dear Translators,

Hope you are doing well!

We have a new transcription task and we need your help, please. Here you are some details:

The client needs the Farsi conversations in these audio files translated into English and supplied in a word document. So they can use these conversations in a meeting with English speaking people.

If you would like to share this project with us, please send your last updated CV with your [HIDDEN] profile link to:

[HIDDEN]

Please, don't forget to mention your rate per audio minute.

Looking forward to hearing from you.

Thank you in advance!

Kind Regards,
Hadeer Salah

Poster country: Mesir

Penargetan Penyedia Jasa (ditentukan oleh pemberi kerja):
Keanggotaan: Nonanggota dapat memberikan penawaran setelah 12 jam
Bidang subjek: Umum / Konversasi / Sapaan / Surat
Batas Waktu Penawaran: Jun 19, 2017 14:00 GMT
Perihal Agen Outsourcing:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Jika proyek ini diumumkan di tempat lain, pemberitahuan berikut ini harus disertakan:
Proyek ini awalnya diumumkan di ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320625



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.