ProZ.com direktori global layanan terjemahan
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Jun 27, 2017 00:15 GMT.

ADAPTATION ANGLAIS US > ANGLAIS AUSTRALIE

Iklan: Jun 19, 2017 14:30 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 14:30)
Pemeriksaan dan pemberitahuan dikirim pada: Jun 19, 2017 14:54 GMT

Job type: Proyek penerjemahan/pengeditan/pemeriksaan
Service required: Translation


Bahasa: Inggris

Varian bahasa: Anglais US > Anglais Australie

Deskripsi Proyek:

Bonjour,

Nous recherchons pour une adaptation de texte pour le 21/06 un traducteur anglais (Australie).

Domaine : IT software



Poster country: Perancis

Penargetan Penyedia Jasa (ditentukan oleh pemberi kerja):
Keanggotaan: Nonanggota dapat memberikan penawaran setelah 12 jam
info Bahasa asli yang dipilih: Bahasa target
Bidang subjek: Permainan / Video Games / Permainan
Batas Waktu Penawaran: Jun 20, 2017 00:00 GMT
Batas Waktu Pengiriman: Jun 21, 2017 00:00 GMT
Perihal Agen Outsourcing:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Agen outsourcing telah meminta agar proyek ini tidak diumumkan di tempat lain.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!