articulate

French translation: précise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:articulate
French translation:précise
Entered by: Drmanu49

17:52 Jan 22, 2021
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: articulate
Bonjour à tous,

J'ai assez de mal à trouver le terme adéquat dans le contexte suivant

The organisation shall play a role in the monitoring and evaluation of Agenda 2063 and SDGs. The role articulate certain areas of focus as follows:


Les propositions trouvées: exposer, articuler, faire état de, etc. me semblent ne pas cadrer avec la phrase.

Merci de votre aide
mimi 254
Local time: 02:13
précise
Explanation:
IMO
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 02:13
Grading comment
Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5précise
Drmanu49
5expliquer/ préciser
Justin Reeve
3Il s'agirait de cibler...
ormiston
4 -2organize
MassimoA


Discussion entries: 10





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
précise


Explanation:
IMO

Drmanu49
France
Local time: 02:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 148
Grading comment
Merci à tous!
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: ou adresse, détaille, structure
1 hr
  -> Thank you.

agree  Saeed Najmi: articulates=exprime, nomme, dénombre clairement=précise
5 hrs
  -> Thank you.

agree  Samuel Clarisse
1 day 1 hr
  -> Thank you.

agree  AllegroTrans
1 day 8 hrs
  -> Thank you.

agree  Eliza Hall
1 day 20 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
organize


Explanation:
"Articulate" c'est un verbe qui signifie organiser ou diviser.

MassimoA
Italy
Local time: 02:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emmanuella: EN > FR
6 mins

disagree  François Tardif: Non, « articulate » ne veut pas dire "organiser" ni "diviser", en tout respect.
59 mins

neutral  Germaine: Je ne crois pas que le rôle d'une organisation chargée de "suivi et d'évaluation" soit "d'organiser". Cet aspect-là appartient à quelqu'un d'autre.
1 hr

disagree  AllegroTrans: Not even French
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Il s'agirait de cibler...


Explanation:
L'anglais est lourd. Est-ce que ceci donne l'idée ?

ormiston
Local time: 02:13
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  François Tardif: Tout à fait plausible. On doit cependant éviter le conditionnel (pas présent dans la TS). Ça pourrait être « Ce rôle ciblera les points suivant : »// Non, il n'y a pas d'idée de "censé" dans le TS...
49 mins
  -> Ok je voulais donner l'idée de " censé..."
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
expliquer/ préciser


Explanation:
The passage looks like it's coming from the minutes of a meeting and is almost certainly missing "shall" before the term in question.

Justin Reeve
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: préciser was the first answer posted. why not just agree with that?
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search