wciągnik a wciągarka

16:32 Feb 18, 2018
Polish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Urządzenia dźwignicowe
Polish term or phrase: wciągnik a wciągarka
Oba terminy dotyczą urządzeń dźwignicowych w żurawiach, suwnicach.

Wszystko wskazuje na to, że wciągarka to polipasto:
http://ellsengruaportico.es/partes-una-grua-portico-mantenim...

Mam jednak problem z wciągnikiem. Spotkałam się z terminem ogólnym, jak mecanismo de elevación, albo również polipasto.

Wg mojego kontekstu, wciągarka jest częscią suwnicy, a wciągnik mniejszych urządzeń, typu żuraw stacjonany.
Inna charakterysyka to: "Wciągnik podnosi mniejsze ładunki (do 5 ton) niż wciągarka".

Z góry bardzo dziekuję za pomoc!
Ewa Kopta-González
Poland
Local time: 03:09



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search