Un super abrazo

French translation: je t\'embrasse très fort

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Un super abrazo
French translation:je t\'embrasse très fort
Entered by: Esteban Pons

09:58 Jul 17, 2019
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Lettre
Spanish term or phrase: Un super abrazo
Bonjour,

Dans une lettre, un personnage dit cette phrase en espagnol:

- " Un super abrazo. "

Je peux traduire en français par: "Un gros calin. "

Merci beaucoup par avance,Esteban
Esteban Pons
Local time: 06:08
je t'embrasse très fort
Explanation:
como esta la expresión "super", me parece adecuado el superlativo "très". es otra opción
Selected response from:

Jean Charles CODINA
France
Grading comment
Merci beaucoup!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Je t'embrasse fort
Sandrine Félix
4 +2je t'embrasse très fort
Jean Charles CODINA
5Gros bisous
Samuel Clarisse


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Je t'embrasse fort


Explanation:
Encore une autre idée
Le câlin est peut-être un peu familier, en fonction du contexte

Sandrine Félix
France
Local time: 06:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Dufaye: Il faudrait tout de même plus de détails sur la lettre
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
je t'embrasse très fort


Explanation:
como esta la expresión "super", me parece adecuado el superlativo "très". es otra opción

Jean Charles CODINA
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci beaucoup!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Crouzeix
1 hr

agree  franglish
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Gros bisous


Explanation:
Voilà ce qu'on dit en français... (pour respecter le registre)

Samuel Clarisse
France
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search