Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English Who cast that first fateful tomato that started the La Tomatina revolution? The reality is no one knows. Maybe it was an anti-Franco rebellion, or a carnival that got out of hand. According to the most popular version of the story, during the 1945 festival of Los Gigantes (a giant paper mâché puppet parade), locals were looking to stage a brawl to get some attention. They happened upon a vegetable cart nearby and started hurling ripe tomatoes. Innocent onlookers got involved until the scene escalated into a massive melee of flying fruit. The instigators had to repay the tomato vendors, but that didn't stop the recurrence of more tomato fights—and the birth of a new tradition.
Fearful of an unruly escalation, authorities enacted, relaxed, and then reinstated a series of bans in the 1950s. In 1951, locals who defied the law were imprisoned until public outcry called for their release. The most famous effrontery to the tomato bans happened in 1957 when proponents held a mock tomato funeral complete with a coffin and procession. After 1957, the local government decided to roll with the punches, set a few rules in place, and embraced the wacky tradition.
Though the tomatoes take center stage, a week of festivities lead up to the final showdown. It's a celebration of Buñol's patron saints, the Virgin Mary and St. Louis Bertrand, with street parades, music, and fireworks in joyous Spanish fashion. To build up your strength for the impending brawl, an epic paella is served on the eve of the battle, showcasing an iconic Valencian dish of rice, seafood, saffron, and olive oil.
Today, this unfettered festival has some measure of order. Organizers have gone so far as to cultivate a special variety of unpalatable tomatoes just for the annual event. Festivities kick off around 10 a.m. when participants race to grab a ham fixed atop a greasy pole. Onlookers hose the scramblers with water while singing and dancing in the streets. When the church bell strikes noon, trucks packed with tomatoes roll into town, while chants of "To-ma-te, to-ma-te!" reach a crescendo.
Then, with the firing of a water cannon, the main event begins. That's the green light for crushing and launching tomatoes in all-out attacks against fellow participants. Long distance tomato lobbers, point-blank assassins, and medium range hook shots. Whatever your technique, by the time it's over, you will look (and feel) quite different. Nearly an hour later, tomato-soaked bombers are left to play in a sea of squishy street salsa with little left resembling a tomato to be found. A second cannon shot signals the end of the battle. | The winning entry has been announced in this pair.There were 15 entries submitted in this pair during the submission phase, 3 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | کس نجیب الطرفین نے شومئی تقدیر سے وہ پہلا شگن آمیز ٹماٹر پھینکا تھا جس نے حسن آفرین انقلاب ٹماٹر کو دوام سبک خرامی بخشا؟ حقیقت حال کا کسی کو ادراک نہیں۔ قرئین قیاس ہے کہ یہ تصادم انگیز فرانسیسی بغاوت تھی، یا ایک ماورائے بساط ہوا تماشائے انبساط۔ کہانی کا مقبول زدعام پہلو یوں بیان کیا جاتا ہے کہ 1945 کے لاس گیگانٹس کے میلہ تہوار (کاغذی لگدی سے بنی کٹھ پتلیوں کی عظیم الشان پریڈ) کے دوران، مقامی باشندگان متمنی التفات ہنگام و کہرام میں مصروف ہوئے۔ صد بالاتفاق سبزی کا ایک چھکڑا نشانہ ستم و الم بنا اور عنفوان شباب سے گزرتے ٹماٹر بدوش ہوا زینت لباس انساں و ماحول بننے لگے۔ معصوم تماشائی بھی اسی رنگ میں رنگے گئے یہاں تک کہ منظر نامہ روبہ پرواز پھل کے ایک بڑے میدان کارساز کا نقشہ پیش کرنے لگا۔ محرکین فساد کو ٹماٹروں کے دکانداروں کو ہرجانہ و تلافی کرنا پڑی، لیکن وہ آئندہ ہونے والے اس افتاد ٹماٹر کی باز گردی کو کوئی بند نہ باندھ سکے—اور یوں ایک نئی روایت نے جنم لیا۔ خود سرانہ تندی سے لرزہ براندم، حکام نے قانون وضع کیا، پھر نرمی اختیار کی اور پھر 1950 میں صعوبتوں کا ایک سلسلہ روبہ قانون نافذ العمل کر دیا، 1951 میں، وہ مقامی لوگ جو قانونی موشگافیوں کے مرتکب قرار پائے، پابند سلاسل کر دیئے گئے، جب تک کہ عوام الناس ان کی رہائی کیلئے پکار نہ اٹھی۔ امتناع ٹماٹر سے متعلق سب سے مشہور دیدہ دلیری کا ظہور 1957 میں ہوا جب جیالے محرکین نے تابوت و جلوس کے ہمراہ ایک تمثیلی جنازہ ٹماٹر منعقد کیا۔ 1957 کے بعد، مقامی حکومت نے اس بلائے ناگہانی سے نجات حاصل کرنے کا فیصلہ کیا، کچھ قواعد و اصول تشکیل دیئے، اور اس نامعقول روایت کے سامنے سر بہ تسلیم خم کرنے میں عافیت جانی۔ اگرچہ ٹماٹروں کا کردار مرکزی حیثیت کا حامل ہے، تاہم جشن طراب کا ایک ہفتہ حتمی جلوہ نمائی پر منتہج ہوتا ہے۔ یہ بنول قصبہ کے مربی بزرگان، ورجن مریم اور سینٹ لوئس برٹرینڈ کا جشن ہے، جو زندہ دلان ہسپانوی انداز میں اسٹریٹ پریڈ، موسیقی، اور آتشبازی کے ساتھ جلوہ انگیز ہوتا ہے۔ قریب الوقوع دنگا فساد میں اپنا زوربازو قوی بنانے کے لئے، دنگل کے عین موقع پر چاول، سمندری مچھلی، زعفران اور زیتون کے مشہور زمانہ ویلیںشیائی پکوان سے مزین، پرشکوہ پیلا پیش کیا جاتا ہے۔ آج، یہ شتر بے مہار تہوار کسی حد تک کچھ ضوابط کا پاس دار ہے۔ اور منتظمین تو اس حد تک چلے گئے ہیں کہ محض اس سالانہ تقریب کی خاطر بے مزہ ٹماٹروں کی ایک خاص قسم تک کاشت کرتے ہیں۔ ہنگامہ خیزیوں کا آغاز صبح 10 بجے کے قریب اس وقت ہوتا ہے جب شرکاء ایک پھسلواں ستون کے سرے پر لٹکے سور کے گوشت کے ٹکڑے پر جھپٹنے کے لئے دوڑ لگاتے ہیں۔ گلیوں میں گاتے اور ناچتے تماشائی دوڑنے والوں پر پانی کی برسات کرتے ہیں۔ پر جب چرچ کی گھنٹی دوپہر ہونے کا اعلان کرتی ہیں، ساتھ ہی ٹماٹروں سے لدے ٹرک قصبہ میں پہنچ جاتے ہیں، تو "ٹو-ما-ٹی، ٹو-ما-ٹی!" کے نعرے اپنے عروج کو چھونے لگتے ہیں۔ اس کے بعد، ایک آبی توپ داغنے کے ساتھ ہی، اصل ہنگامے کا آغاز ہو جاتا ہے۔ یہ اپنے ساتھی شرکاء کے خلاف تمام امکانی قوت کے ساتھ دھاوا بول دینے کے لئے ٹماٹروں کو بھِینچنے اور پھینکنے کے لئے سبز اشارہ ہے۔ طویل فاصلے تک ٹماٹر پھینکنا، قریب نگاہ مار گرانا، اور وسط میدان میں ہی جا لینا۔ آپ کا طریقہ چاہے کوئی بھی رہا ہو، وقت مقررہ پر جب یہ اختتام پذیر ہوتا ہے، تو آپ بالکل مختلف نظر آئیں (اور محسوس کریں) گے۔ تقریباً ایک گھنٹہ بعد، ٹماٹروں کے لہو میں ڈوبے ٹماٹر بمباروں کو ٹماٹروں کی گلی میں کچلے گئے ٹماٹروں کے ایک سمندر میں کھیلنے کے لئے چھوڑ دیا جاتا ہے جس میں بمشکل ہی کسی ٹماٹر کی مشابہت باقی ہوتی ہے۔ دوسری بار توپ کا داغنا اس جنگ کے ختم ہونے کا اشارہ ہے۔ | Entry #16168 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
29 | 6 x4 | 1 x2 | 3 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.32 | 3.33 (12 ratings) | 3.31 (13 ratings) |
- 3 users entered 14 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (5 total agrees)
- 9 users disagreed with "likes" (31 total disagrees)
-5 4 کس نجیب الطرفین نے شومئی تقدیر سے وہ پہلا شگن آمیز ٹماٹر پھینکا تھا | Flows well Best Urdu | Rao Aftab | |
-5 3 س نے حسن آفرین انقلاب ٹماٹر کو دوام سبک خرامی بخشا؟ حقیقت حال کا کسی کو ادراک نہیں | Flows well The overall style is little antiquated, but highly elegant, good depiction,shows the translator's vast literary knowledge. I think it should should be placed first | SaimaK | |
-3 2 تماشائے انبساط۔ کہانی کا مقبول زدعام پہلو یوں بیان کیا جاتا ہے | Flows well Very good description | Rao Aftab | |
-4 +1 2 یہاں تک کہ منظر نامہ روبہ پرواز پھل کے ایک بڑے میدان کارساز کا نقشہ پیش کرنے لگا۔ | Flows well Excellent Description | Rao Aftab | |
-2 1 خود سرانہ تندی سے لرزہ براندم، حکام نے قانون وضع کیا، | Good term selection I like this translation best | Rao Aftab | |
-3 +1 2 جو قانونی موشگافیوں کے مرتکب قرار پائے | Flows well Excellent urdu | Rao Aftab | |
پابند سلاسل | Good term selection | Rao Aftab No agrees/disagrees | |
-4 3 امتناع ٹماٹر سے متعلق سب سے مشہور دیدہ دلیری کا ظہور 1957 میں ہوا جب جیالے محرکین نے تابوت و جلوس کے ہمراہ ایک تمثیلی جنازہ ٹماٹر منعقد کیا۔ | Flows well Text is translated superb | Rao Aftab | |
بلائے ناگہانی | Flows well | Rao Aftab No agrees/disagrees | |
-2 +2 3 تاہم جشن طراب کا ایک ہفتہ حتمی جلوہ نمائی پر منتہج ہوتا ہے | Good term selection very fluent | Rao Aftab | |
عروج | Good term selection | Rao Aftab No agrees/disagrees | |
آبی توپ داغنے | Flows well nice translation | Rao Aftab No agrees/disagrees | |
دھاوا بول دینے | Flows well Good translation | Rao Aftab No agrees/disagrees | |
-3 +1 2 ۔ | Flows well This Translation looks best in all aspects, best sentence structure, and good use of Urdu vocabulary and excellent presentation of the scenario | Ikram Ul Haq | |
- 6 users entered 42 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (49 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (15 total disagrees)
شگن آمیز | Inconsistencies شگن ہندی لفظ ہے جس کا انگریزی ترجمہ "اومین" ہے، لہذا" فیٹ فل" کایہ کسی طرح بھی متبادل نہیں ہے۔ اس کے علاوہ اردو زبان کے قواعد کے مطابق دو الگ ماخذ سے نکلنے والے الفاظ کے اشتراک سے نیا لفظ نہیں بنایا جاسکتا ہے، لہٰذا شگن کو فارسی کے لفظ آمیز سے ملانا ویسے بھی سراسر غلط ہے۔ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
-1 +2 2 حسن آفرین | Mistranslations کیا اس جشن سے واقعی حسن میں اضافہ ہوتاہے؟اگرہاں توکس کے؟ مقابلے کے شرکاکے یاتماش بینوں کے؟ یاپھرمنتظمین کے؟ | Muhammad Abbas Saqib | |
-1 +2 2 سبک خرامی | Mistranslations یہاں سبک خرامی کہاں سے ٹپک پڑی؟ زبردستی کے ثقیل الفاظ ٹھونسنے کی کیاضرورت ہے؟ | Muhammad Abbas Saqib | |
-1 +3 2 فرانسیسی بغاوت | Spelling اصل مفہوم فرانس مخالف بغاوت ہے۔۔۔۔فرانسیسی بغاوت غلط ترجمہ ہے | Muhammad Abbas Saqib | |
| Spelling the style used is too antiquated | sahmed21 | |
+2 1 کٹھ پتلیوں | Mistranslations کٹھ کا واحد مطلب لکڑی ہے اورکٹھ پتلیاں صرف وہی ہوتی ہیں جولکڑی سے بنائی جاتی ہیں،کاغذسے نہیں | Muhammad Abbas Saqib | |
-1 +2 2 متمنی التفات ہنگام و کہرام | Spelling ف خدایا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔کیوں لوگوں کوسادہ وسلیس اردو زبان بدکارہے ہوبھائی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ایسی زبان تومرزاغالب کے دورمیں بھی نہیں بولی جاتی جاتی تھی!! | Muhammad Abbas Saqib | |
+2 1 نشانہ | Other The translation is extremely bombastic and full of verbosity. It is not for common man. Only learned people and having a vast experience in Urdu can understand this type of translation. | Muhammad Rafiq | |
-1 +2 2 عنفوان شباب سے گزرتے | Spelling احمقانہ ۔۔۔۔یہاں ٹماٹروں کاذکرہے بھائی ۔۔۔۔۔حسیناؤں کانہیں | Muhammad Abbas Saqib | |
-1 +2 2 کارساز | Spelling سراسر غلط ترجمہ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔یہاں کارسازیعنی کام بنانے والے کی اصطلاح کہاں سے ٹپک پڑی؟ | Muhammad Abbas Saqib | |
وہ | Inconsistencies وہ سے کون لوگ مرادہیں؟ کیااس ہنگامے کی ابتداکرنے والے؟ ناقص ابلاغ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
-1 +2 2 باز گردی | Spelling غیرضروری علامہ بننے کی کوشش ۔۔۔غیرمانوس۔۔۔۔۔۔۔۔۔صرف لغت میں ملنے والے الفاظ | Muhammad Abbas Saqib | |
۔ | Other یہ متن ترجمے کے بنیادی اصولوں یعنی سلاست، روانی،آسان فہم اور مکمل ابلاغ کے اصولوں کے خلاف ہے۔ ترجمہ طلسم ہوشرباتحریر کرنے کانہیں ،اصل متن کے مفہوم کوسادہ اورعام فہم الفاظ میں بیان کرنےکانام ہے۔۔۔۔۔۔صرف بھاری بھرکم الفاظ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
-1 +4 4 سر بہ تسلیم خم | Spelling سرِ تسلیم خم کرنے میں | Ikram Ul Haq | |
جلوہ نمائی | Mistranslations It is not translation of showdown | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
-1 +2 2 زندہ دلان ہسپانوی انداز | Spelling زندہ دلانِ ہسپانیہ توہوسکتاہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔یہاں اس اندازمیں استعمال نہیں کیاجاسکتا | Muhammad Abbas Saqib | |
| Inconsistencies یہاں دنگافساد انتہائی غیرمناسب ترجمہ ہے کیوں کہ یہ ایک تفریحی تہوارہے | Muhammad Abbas Saqib | |
عین موقع پر | Mistranslations کا غلط ترجمہ۔۔۔۔۔۔۔سے پہلے والی شام ہوناچاہیےon the eve of | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
آج، یہ شتر بے مہار تہوار | Punctuation "Aaj" should be placed after "Tehwar", i.e "Yeh Shutr be mahar tehwar Aaj" | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
-1 1 بے مزہ | Spelling غلط ترجمہ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ناقبلِ خوردنی ہے۔۔۔۔ذائقے کاکوئی ذکرنہیں ہے | Muhammad Abbas Saqib | |
گھنٹی دوپہر ہونے کا اعلان کرتی ہیں | Grammar errors گھنٹی اعلان کرتی ہے،یاکرتی ہیں؟ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
| Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib | |
کو چھونے لگتے ہیں۔ | Grammar errors عروج پر پہنچ جاتے ہیں is correct translation | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
+3 2 ۔ | Mistranslations This guy has great vocabulary and can be a good old style fiction or essay writer, but his overt eloquence is not suitable for translation because it lacks simplicity. But off course, everyone has his own opinion. | Arif Anjum | |
+2 1 ہے | Inconsistencies یہ متن ترجمے کے بنیادی اصولوں یعنی سلاست، روانی،آسان فہم اور مکمل ابلاغ کے اصولوں کے خلاف ہے۔ ترجمہ طلسم ہوشرباتحریر کرنے کانہیں ،اصل متن کے مفہوم کوسادہ اورعام فہم الفاظ میں بیان کرنےکانام ہے۔۔۔۔۔۔صرف بھاری بھرکم الفاظ سے مرعوب کرنے کی کوشش قطعی نامناسب ہے | Muhammad Abbas Saqib | |
| وہ پہلا تباہ کن ٹماٹر کس نے پھینکا جس نے 'لا ٹومانیا' انقلاب کا آغاز کیا؟ حقیقت یہ ہے کہ یہ کوئی بھی نہیں جانتا۔ شاید یہ اسپین مخالف بغاوت تھی، یا ایک تہوار تھا جو قابو سے باہر ہوگیا۔ اس کہانی کی مشہور ترین تاویل کے مطابق، 1945 کے لاس گگانٹس تہوار (دیوقامت کاغذی پتلوں کی نمائش) کے دوران، مقامی لوگ توجہ حاصل کرنے کے لیے ایک لڑائی کی منصوبہ بندی کررہے تھے۔ اتفاق سے انہیں قریب ہی ایک سبزی کا ٹھیلا مل گیا اور انہوں نے پکے ٹماٹر پھینکنا شروع کردیے۔ معصوم تماشائی بھی اس میں شامل ہوگئے حتیٰ کہ یہ منظر اڑتے ہوئے پھلوں کی لڑائی میں تبدیل ہوگیا۔ اشتعال پھیلانے والوں کو ٹماٹرفروشوں کو ادائیگی کرنا پڑی، لیکن یہ چیز ٹماٹروں کی مزید لڑائیوں- اور ایک نئی روایت کے آغاز کو نہ روک سکی۔ بے قابو اضافے سے خوفزدہ ہوکر، اداروں نے قوانین وضع کیے، سکھ کا سانس لیا، اور 1950 میں پابندیوں کا ایک سلسلہ قائم کیا۔ 1951 میں قوانین توڑنے والے مقامی افراد کو قید کردیا گیا حتیٰ کہ عوام نے ان کی رہائی کے لیے آواز بلند کی۔ ٹماٹروں پر پابندی پر مشہور ترین دیدہ دلیری 1957 میں وقوع پذیر ہوئی جب تحریک کے لوگوں نے تابوت اور جلوس پر مشتمل ایک علامتی ٹماٹر جنازے کا انعقاد کیا۔ 1957 کے بعد، مقامی حکومت نے سخت قوانین واپس لیے، صرف چند قوانین مرتب کیے، اور احمقانہ روایت کو قبول کرلیا۔ اگرچہ اس میں ٹماٹر مرکزی کردار ادا کرتے ہیں، خوشیوں کا یہ ہفتہ آخری مقابلہ تک جاتا ہے۔ یہ 'بونول' مربی صوفیوں، کنواری مریم اور سینٹ لوئس برٹرانڈ کا ایک جشن ہے، جس میں گلیوں میں گشت، موسیقی،اور ہسپانوی طرز کی آتش بازی شامل ہے۔ جلد ہی شروع ہونے والی لڑائی میں طاقت حاصل کرنے کے لیے، لڑائی سے قبل ایک شاندار کھانا پیش کیا جاتا ہے، جس میں چاول، سمندری خوراک، زعفران اور زیتون کے تیل پر مشتمل ویلنشیا کا ایک مثالی کھانا پیش کیا جاتا۔ آج، یہ بے لگام تہوار ضابطہ کے کچھ اقدامات رکھتا ہے۔ منتظمین اس حد تک جا چکے ہیں کہ صرف سالانہ تہوار کے لیے بے ذائقہ ٹماٹروں کی ایک قسم کاشت کی جاتی ہے۔ تہوار تقریباً صبح 10 بجے اس وقت شروع ہوتا ہے جب شرکاء ایک چکنے کھمبے پر لگے ران کے گوشت کو پکڑنے کے لیے دوڑ لگاتے ہیں۔ تماشائی گلیوں میں گانا گاتے ہوئے اور ناچتے ہوئے کھلاڑیوں پر پائپ سے پانی پھینکتے ہیں۔ دوپہر میں جب گرجا کی گھنٹی بجتی ہے، ٹماٹروں سے بھر ے ٹرک قصبہ میں الٹ دیے جاتے ہیں، جبکہ ہلکی ہلکی آواز میں "ٹو – ما- ٹی، ٹو- ما – ٹی!" کے گیت بلند ہوتے جاتے ہیں۔ پھر، پانی کی توپ سے پانی پھینکے جانے سے مرکزی تقریب کا آغاز ہوتا ہے۔ یہ ٹماٹروں کو کچلنے اور ساتھی شرکاء پر ٹماٹر پھینکنے کے آغاز کا ایک اشارہ ہے۔ دور تک ٹماٹر پھینکنے کی مشینیں، نشانہ لگاکر مارنا اور سرکے اوپر سے اوسط فاصلہ تک پھینکنا۔ آپ کا طریقہ جو بھی ہو، یہ وقت کے ساتھ ختم ہوجاتا ہے، اور آپ بالکل الگ نظر آئیں گے (اور محسوس کریں گے)۔ تقریباً ایک گھنٹہ بعد، ٹماٹروں میں لتھڑے کھلاڑیوں کو ٹماٹروں کی چٹنی سے بھرے ایک سمندر میں کھیلنے کے لیے چھوڑ دیا جاتا ہے جس میں ٹماٹر سے ملتی جلتی کسی چیز کو تلاش کرنا مشکل ہوجاتا ہے۔ توپ کا دوسرا فائر لڑائی کے اختتام کا اشارہ دیتا ہے۔ | Entry #19460 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
26 | 5 x4 | 2 x2 | 2 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.09 | 3.17 (6 ratings) | 3.00 (7 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-2 2 علامتی ٹماٹر ج | Good term selection | SaimaK | |
- 6 users entered 21 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (20 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
+3 1 تاویل | Mistranslations Taaveel is used in the sense of argument, not version | sahmed21 | |
لڑائی کی منصوبہ بندی | Mistranslations | Wajeeha Tahir No agrees/disagrees | |
علامتی ٹماٹر جنازے | Punctuation علامتی ٹماٹر جنازے غلط ہے۔ ٹماٹروں کے علامتی جنازے ہوناچاہیے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+2 1 صرف چند قوانین مرتب کیے، | Mistranslations | SaimaK | |
ران | Mistranslations خنزیریعنی سورکاگوشت ہیم کہلاتاہے، اس کے بغیرمفہوم پورانہیں ہوتا | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+1 تماشائی گلیوں میں گانا گاتے ہوئے اور ناچتے ہوئے کھلاڑیوں پر | Punctuation Here spectators are dancing and singing, not players | MuhammadMansoor | |
-1 1 ٹو – ما- ٹی، ٹو- ما – ٹی! | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib | |
| Mistranslations احمقانہ ترجمہ ہے۔۔۔۔۔اس تمام متن میں کسی مشین یامشینوں کاکوئی ذکرنہیں ہے | Muhammad Abbas Saqib | |
| سچ تو یہ ہے کہ یہ کسی کو بھی نہیں معلوم کہ سب سے پہلا وہ بارآور ٹماٹر کس نے پھینکا تھا جس سے 'لا ٹوماٹینا' جشن کی ریت چلی۔ ممکن ہے کہ یہ فرانس کے خلاف سرکشی تھی، یا کوئی میلہ ٹھیلا جو قابو سے باہر ہو گیا۔ اس قصے کے مقبول ترین بیان کے مطابق ۱۹۴۵ کے 'لاس جائگینتس' کے میلے کے دوران(کاغذ کے ایک دیو قامت پتلے کی پریڈ)، مقامی لوگ توجہ کی خاطر دند مچانے کا بہانہ تلاش کر رہے تھے۔ ان کی نظر قریب ہی ایک سبزی کے ٹھیلے پر پڑی اور انہوں نے پکے ہوئے ٹماٹر ہوا میں اچھالنے شروع کر دئیے۔ معصوم تماشائی اس کی لپیٹ میں آ گئے اور بالآخر موقع واردات پھل کی اندھا دھند بارش کا میدان بن گیا۔ شوشہ چھوڑنے والوں کو ٹماٹر فروشوں کو قیمت تو ادا کرنا پڑی، مگر اس سے ٹماٹر کی مزید جنگوں کی روک تھام نہ ہو سکی – اور یوں ایک نئی رسم نے جنم لیا۔ حکام نے اس ہڑبونگ کے بے قابو ہو جانے کے ڈر سے ۱۹۵۰ کی دہائی میں کئی ایک پابندیاں عائد کیں، ان میں ڈھیل دی، اور پھر سے انہیں بحال بھی کیا ۔ ۱۹۵۱ میں قانون کی خلاف ورزی کرنے والے مقامی لوگوں کو قید میں ڈالا گیا جنہیں عوام کے احتجاج کے بعد رہائی ملی۔ ٹماٹر پابندیوں کے خلاف سب سے مشہور شوخ چشم احتجاج ۱۹۵۷ میں وقوع پذیر ہوا جب اس تحریک کے بانیوں نے ٹماٹر کے ایک بناوٹی جنازے کا معہ کفن اور جلوس کے اہتمام کیا۔ ۱۹۵۷ کے بعد، مقامی سرکار نے وقت کے دھارے کے ساتھ چلنے کا فیصلہ کیا، چند قوانین نافذ کئیے، اور اس باولی رسم کو گلے لگا لیا۔ گو اس میں مرکزی مقام تو ٹماٹر وں کا ہی ہے، مگر یہ جشن پورا ایک ہفتہ چل کر عروج پر پہنچتا ہے۔ یہ بیونول کے مربّی سنتوں، حضرت مریم اور سنت لوئس برٹرینڈ، کا میلہ ہے جس میں پریڈ، موسیقی اور آتش بازی شادمانی سے بھر پور ہسپانوی انداز میں شامل ہے - آنے والے ہنگامے کے لئیے اپنی جسمانی قوت بڑھانے کی خاطر ہنگامہ کے موقع پر ایک رزمیہ پکوان پیش کیا جاتا ہے جو چاول، سمندری غذا، زعفران، اور زیتون کے تیل پر مشتمل روائتی ویلینسی پکوان ہوتا ہے۔ آجکل اس ہر قدغن سے آزاد جشن میں قدرے نظم و ضبط آ چکا ہے۔ منتظمین نے محض اس سالانہ جشن کی خاطر ٹماٹر کی ایک خاص ناقابلِ خورد نسل کاشت کی ہے۔ جشن کا آغاز صبح دس بجے کے لگ بھگ ہوتا ہے جب شرکاء سؤر کی ایک ران جو کہ ایک چکنے کھمبے کے عین اوپر رکھی ہوتی ہے کو پکڑنے کی خاطر بھاگتے ہیں۔ تماشائی گلیوں میں ناچتے گاتے ہوۓ ، شرکاء کے اوپر نلکیوں سے پانی کی بوچھاڑ کرتے ہیں۔ جب گرجا گھر کا گھڑیال بارہ بجاتا ہے تو ٹماٹروں سے لدے ٹرک شہر میں داخل ہوتے ہیں، جبکہ "ٹوماٹے"، "ٹوماٹے" کے نعروں سے فضا گونج اٹھتی ہے۔ تب پانی کی توپ کی گرج سے جشن کا آغاز ہوتا ہے۔ یہ ٹماٹروں کو کچلنے اور ساتھی شرکاء پر بھرپور حملہ کرنے کی شروعات کا اجازت نامہ ہے۔ دور سے ٹماٹر پھینکنے والے اوزار، اندھا دھند حملہ آور قاتل، اور میانے درجہ کے غلیل ۔ آپ کا طریق کار کچھ بھی ہو، کھیل کے اختتام پر آپ نہ صرف خاصے مختلف نظر آئیں گے بلکہ ایسا محسوس بھی کریں گے۔ تقریباّ ایک گھنٹہ بعد تک، ٹماٹروں میں شرابور بمبار چٹنی کے سمندر میں کھیلتے رہتے ہیں جہاں ٹماٹر نام کی کسی شے کا وجود باقی نہیں ہوتا۔ توپ کا ایک اور گولہ کھیل کے اختتام کا اعلان کرتا ہے۔ | Entry #17380 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
25 | 3 x4 | 5 x2 | 3 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.08 | 3.38 (8 ratings) | 2.78 (9 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
| Flows well mostly good standard of translation | sahmed21 | |
- 5 users entered 22 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
+1 1 بارآور | Mistranslations اردو میں بارآور کے معنی کامیاب یا پھل لانے والا ہیں۔۔۔۔۔ | Muhammad Abbas Saqib | |
فرانس | Spelling history misunderstood | sahmed21 No agrees/disagrees | |
| Mistranslations There is a cart of vegetables, not a pile of vegetables. Hence, the translation is incorrect. | Muhammad Rafiq | |
اچھالنے | Spelling difference between throwing in air (uchhalna) and throwing at people ( phainkna)and | sahmed21 No agrees/disagrees | |
"ٹوماٹے"، "ٹوماٹے" | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ٹوماٹے"، "ٹوماٹے | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
| Non-finalist entries The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting. وہ پہلا مقدر ساز ٹماٹر کس نے پھینکا جس سے 'لا توماتینا' کے انقلاب کا آغاز ہوا؟ حقیقت یہ ہے کہ کوئی نہیں جانتا۔ شاید وہ فرانکو کے خلاف اٹھنے والی بغاوت تھی، یا پھر کوئی میلا جو بے قابو ہو گیا۔ اس واقعہ کی مشہور ترین روایت کے مطابق، 1945 کے میلہ 'لوس جیگانتیس' (پیپر ماشے سے بنے دیو ہیکل کاغذی پتلوں کی پریڈ ) کے دوران، مقامی لوگوں کا ارادہ تھا کہ اپنی جانب کچھ توجہ مبذول کرانے کے لیے جھگڑا ڈالنے کا ڈھونگ رچائیں۔ انہیں قریب ہی سبزی فروش کا ٹھیلا نظر آیا اور انہوں نے پکے ہوئے ٹماٹروں سے نشانہ بازی شروع کر دی۔ راہ میں کھڑے غیر متعلق تماشبین بھی شامل ہو گئے یہاں تک کہ اس منظر نے دائیں بائیں اڑتے پھلوں کے ایک بھرپور دنگل کی صورت اختیار کر لی۔ جھگڑا چھیڑنے والوں کو ٹماٹر فروشوں کا معاوضہ بھرنا پڑا مگر یہ جرمانہ نہ تو ٹماٹر بازی پر مبنی مزید جھڑپوں کو روکنے میں مانع ہو سکا، اور نہ ہی ایک نئی روایت کے قیام میں۔ جھگڑوں کے بڑھنے اور بےقابو ہو جانے کے خوف سے حکام نے 1950 کے عشرے میں اس سرگرمی کو ممنوع قرار دینے کے سلسلہ وار قوانین پہلے نافذ کیے، پھر ان میں نرمی کی، اور پھر دوبارہ عائد کر دیے۔ سنہ 1951 میں اس قانون کی خلاف ورزی کرنے والے مقامی لوگوں کو جیل بند کر دیا گیا یہاں تک کہ عوام کی جانب سے ہونے والے پرزور احتجاج میں ان کی رہائی کا مطالبہ ہوا۔ ٹماٹر ممنوع قرار دیے جانے کے قانون کی دیدہ دلیرانہ تضہیک کا سب سے مشہور واقعہ 1957 میں پیش آیا جب اس کے حمایتیوں نے ٹماٹر کی آخری رسوم رچائیں جس میں تابوت اور جلوس سمیت باقاعدہ جنازہ نکالا گیا۔ سنہ 1957 کے بعد مقامی حکومت نے حالات سے سمجھوتے کا فیصلہ کر لیا، کچھ قواعد نافذ کیے، اور اس بے سروپا سی رسم کو اپنا لیا۔ اگرچہ یہ جشن ٹماٹروں کے گرد ہی گھومتا ہے، تاہم اس انجام خیز تصادم سے ماقبل ایک ہفتہ رونق میلہ جاری رہتا ہے۔ سڑکوں پر نکلنے والی پریڈوں، موسیقی، اور آتشبازی کے ساتھ، پرمسرت ہسپانوی رواج کے مطابق یہاں بونیول کے روحانی محافظوں، مریم عذرا ]ورجن میری[ اور سینٹ لووی برٹرینڈ، کی تقریبات منائی جاتی ہیں۔ عنقریب وارد دھینگا مشتی کے لیے طاقت جمع کرنے کی خاطر جنگ سے ایک شام قبل نہایت ہی شاندار پائیلا ]ہسپانوی پلاؤ[ کا اہتمام ہوتا ہے، جس میں چاول، سمندری جانوروں، زعفران، اور زیتون کے تیل پر مبنی بلنسیہ کا ایک معروف روایتی کھانا سجا کر پیش کیا جاتا ہے۔ یہ آزاد طبع میلہ آجکل کسی قدر نظم و ضبط کے دائرے میں ہے۔ منتظمین نے اس سالانہ موقع پر کاشت کے لیے ٹماٹروں کی ایک خاص بدزائقہ نسل تک تیار کر ڈالی ہے۔ جشن کی تقریبات کا آغاز صبح 10 بجے ہوتا ہے جب شرکاء دوڑ لگا کر چکنائی لگے کھمبے پر ٹنگی ہیم (خاص طریقے سے تیار کردہ سور کی ران) ہتھیانے کی کوشش کرتے ہیں۔ تماشائی سڑکوں پر ناچتے گاتے ہوئے اس تگ و دو میں حصہ لینے والوں کو پانی کی دھاروں سے بھگو ڈالتے ہیں۔ جب گرجے کا گھنٹا بارہ بجنے کا اعلان کرتا ہے تو "ٹوماٹے (ٹماٹر)، ٹوماٹے!" کے بلند سے بلند تر ہوتے نعروں میں ٹماٹروں سے لدے ٹرک شہر میں داخل ہوتے ہیں۔ پھر پانی کی توپ کی سلامی کے ساتھ اصل پروگرام کا آغاز ہوتا ہے۔ یہ اس بات کی ہری جھنڈی ہے کہ ٹماٹر کچل کر ساتھی شرکاء پر مکمل طور سے ہلا بول دیا جائے۔ فاصلے پر رہ کر ٹماٹر پھینکنے والے، آمنے سامنے وار کرنے والے، یا درمیانے فاصلے سے آنکڑے نشانے لگانے والے – آپ کا طریقہ کار چاہے کچھ بھی ہو، اس واردات کے اختتام تک آپ کافی مختلف لگیں (اور محسوس کریں) گے۔ قریبًا ایک گھنٹہ بعد ٹماٹروں میں بھیگے نشانہ باز سڑک پر کچلے کچومر کے سمندر میں کھیل رہے ہوتے ہیں اور ٹماٹر نما کوئی شے دکھائی نہیں دیتی۔ توپ ایک مرتبہ پھر داغی جاتی ہے جو جنگ کے خاتمے کا اعلان ہوتا ہے۔ | Entry #21227 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.96 | 3.22 (9 ratings) | 2.70 (10 ratings) |
- 3 users entered 7 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
فروشوں | Flows well well-translated | sahmed21 No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 21 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (23 total disagrees)
+1 1 مقدر | Mistranslations Literal translation is not required here. | Muhammad Rafiq | |
-2 2 فرانکو | Mistranslations There is no word Franco in Urdu. It is Fransisi in Urdu | Muhammad Rafiq | |
-3 3 ٹھیلا | Mistranslations There was a cart of vegetable not a pile of vegetables. Hence, thela is not a good term. | Muhammad Rafiq | |
-1 +1 1 ٹماٹر | Omission ٹماٹربازی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ٹماٹر ممنوع کامطلب انہیں کھانے یااگانے پرپابندی نکلتاہے | Muhammad Abbas Saqib | |
-1 1 تضہیک | Spelling درست لفظ تضحیک ہے ، جس کایہاں استعمال غلط ہے، خلاف ورزی آناچاہیے | Muhammad Abbas Saqib | |
-2 1 رسوم رچائیں | Syntax a better translation required | Saghir Ahmed | |
+1 1 کاشت | Mistranslations ISTEMAL KE LIYE, NOT KAASHT KE LIYE | MuhammadMansoor | |
-1 +1 1 تماشائی سڑکوں پر ناچتے گاتے ہوئے | Punctuation سڑکوں پرناچتے گاتے ہوئے تماشائی | Muhammad Abbas Saqib | |
| کس شخص نے تقدیر کا لکھا وہ پہلا ٹماٹر پھینکا تھا جس کے نتیجے میں لا ٹومیٹینا انقلاب کا آغاز ہوا؟ حقیقت تو یہ ہے کہ کسی کو بھی اس کا علم نہیں ہے۔ غالباً وہ فرانکو کے خلاف بغاوت تھی، یا کوئی خوشی کا جشن جو قابو سے باہر ہو گیا۔ اس قصے کے سب سے مقبول ترجمے کے مطابق 1945 میں لاس گیگانٹس (کاغذی پتلوں کی ایک بہت بڑی پریڈ) کے دوران مقامی افراد توجہ حاصل کرنے کے لیے کسی سے دنگا فساد کرنا چاہتے تھے۔ سوئے اتفاق کہ ان کے راستے میں سبزی کی ایک ریڑھی آ گئی اور انہوں نے پکے ہوئے ٹماٹر اٹھا کر لوگوں پر پھینکنا شروع کر دیے۔ معصوم تماشائی بھی اس عمل میں شامل ہو گئے جس کے نتیجے میں اڑتے ہوئے پھلوں کا گھمسان کا رن پڑا۔ اس عمل کو شروع کرنے والے افراد نے ٹماٹر کے بیوپاریوں کو ان کے نقصان کی قیمت تو ادا کر دی مگر اس سے مستقبل میں ٹماٹر کی لڑائیاں نہ رک سکیں اور یوں ایک نئی روایت کا آغاز ہوا۔ حکام نے سرکشی بڑھنے کے خوف سے 1950 کی دہائی میں پابندیاں، ان میں نرمی اور پھر دوبارہ پابندیاں لگانے کا ایک سلسلہ شروع کیا۔ 1951 میں قانون کی خلاف ورزی کا ارتکاب کرنے والے مقامی افراد کو جیل بھیج دیا گیا مگر عوامی احتجاج کے باعث انہیں رہا کرنا پڑا۔ ٹماٹر پر پابندیوں کی انتہائی مشہور خلاف ورزی 1957 میں ہوئی جب اس کے حامیوں نے ٹماٹر کا فرضی جنازہ نکالا جس میں تابوت اور جنازے کے ساتھ چلنے والے افراد کا بھی اہتمام کیا گیا تھا۔ 1957 کے بعد مقامی حکومت نے اس سے سمجھوتہ کرنے کا فیصلہ کیا، چند قواعد نافذ کیے اور دیوانگی پر مبنی اس روایت کو قبول کر لیا۔ اگرچہ ٹماٹروں کو مرکزی حیثیت حاصل رہی مگر ایک ہفتہ جاری رہنے والی تقریبات حتمی مقابلے پر منتج ہوئیں۔ یہ بونول کے سرپرست ولیوں، کنواری مریم اور سینٹ لوئی برٹرانڈ کے احترام میں منایا جانے والا تہوار ہے جس کے دوران اسپین میں خوشی منانے کے انداز میں سڑکوں پر لوگ پریڈ کرتے ہیں، موسیقی کا اہتمام ہوتا ہے اور آتش بازی کا مظاہرہ کیا جاتا ہے۔ عنقریب ہونے والے دنگا فساد کے لیے آپ کی طاقت بڑھانے کی غرض سے آپ کی پائلا سے تواضع کی جاتی ہے۔ یہ ویلنشیا کا ایک روایتی پکوان ہے جس میں چاول، سمندری خوراک، زعفران اور زیتون کا تیل شامل ہوتا ہے۔ پابندیوں سے آزاد اس میلے کو آج کل کچھ منظم انداز میں منایا جاتا ہے۔ منتظمین نے تو یہاں تک کیا ہے کہ وہ اس سالانہ میلے کے لیے ٹماٹروں کی ایسی قسم اگاتے ہیں جو کھانے میں بدمزہ ہوتی ہے۔ تقریبات کا آغاز دن 10 بجے کے قریب ہوتا ہے جب شرکاء ایک تیل آلود کھمبے کے اوپر نصب سؤر کی ران کو اٹھانے کے لیے لپکتے ہیں۔ سڑکوں پر ناچتے گاتے تماشائی مقابلے میں شریک افراد پر پائپوں سے پانی پھینکتے ہیں۔ جب گرجا گھر کی گھنٹیاں دوپہر کی آمد کی اعلان کرتی ہیں تو ٹماٹروں سے بھرے ہوئے ٹرک شہر میں پہنچنے لگتے ہیں۔ ڈرائیوروں کی جانب سے "ٹماٹی، ٹماٹی" کے نعروں کا زیر و بم ایک عجیب احساس پیدا کرتا ہے۔ پھر ایک آبی توپ کے داغے جانے کے ساتھ ہی میلے کا اہم حصہ شروع ہوتا ہے۔ یہ اپنے ساتھی شرکاء پر ٹماٹر پھینکنے اور انہیں کچلنے کے لیے اشارہ ہے۔ ان میں ہر طرح کے افراد شامل ہیں مثلاً دور فاصلے سے ٹماٹر پھینکنے والے، بالکل قریب آ کر نشانہ بنانے والے اور درمیانی فاصلے سے کوشش کرنے والے۔ آپ کی تکنیک چاہے کچھ بھی ہو جب یہ مقابلہ اپنے اختتام کو پہنچتا ہے تو آپ دیکھنے (اور محسوس کرنے) میں کافی مختلف لگیں گے۔ تقریباً ایک گھنٹے بعد ٹماٹروں کے رس میں بھیگے ہوئے بمباروں کو سڑکوں پر ملیدہ بنے ٹماٹروں کے سمندر میں کھیلنے کے لیے چھوڑ دیا جاتا ہے جس میں ثابت ٹماٹر خال خال ہی دکھائی دیتا ہے۔ توپ کا دوسرا گولہ اس لڑائی کے اختتام کا اعلان کرتا ہے۔ | Entry #16010 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.74 | 2.80 (10 ratings) | 2.67 (9 ratings) |
- 3 users entered 4 "like" tags
- 3 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
فرانکو | Other correct translation as Franco is the name of a Spanish dictator | Wajeeha Tahir No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 25 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (13 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (6 total disagrees)
تقدیر کا لکھا | Mistranslations | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
-2 +2 2 فرانکو | Mistranslations سمجھنے میں غلطی۔۔۔۔۔فرانکو کسی شخص یاحکمران کانام نہیں بلکہ فرانس کاا ایک اصطلاحی نام ہے | Muhammad Abbas Saqib | |
بیوپاریوں | Mistranslations Venders does not mean بیوپاری | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
-1 1 مگر عوامی احتجاج | Syntax translated too simply | SaimaK | |
| Spelling ٹماٹرکھانے پر پابندی؟ یابیچنے اوراگانے پر پابندی؟ٹماٹربے چاروں کاکیاقصورتھا؟ | Muhammad Abbas Saqib | |
+2 کے ساتھ چلنے والے افراد کا بھی اہتمام کیا گیا تھا | Other اضافی۔۔۔۔متن میں کہیں موجودنہیں ہے | Muhammad Abbas Saqib | |
سمجھوتہ | Spelling سمجھوتا۔۔۔۔۔۔۔یہ ہندی لفظ ہے اردو کے قوائد کے مطابق ہندی الفاظ کا اختتام" ہ "پر نہیں ہوسکتا | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
اگرچہ ٹماٹروں کو مرکزی حیثیت حاصل رہی مگر ایک ہفتہ جاری رہنے والی تقریبات حتمی مقابلے پر منتج ہوئیں۔ | Inconsistencies مترجم نے سمجھنے میں سنگین غلطی ہوئی ہے۔۔۔۔یہ زمانہ ماضی نہیں بلکہ حال ہے، یعنی یہ آج کل ہورہاہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+2 1 گرچہ ٹماٹروں کو مرکزی حیثیت حاصل رہی مگر ایک ہفتہ جاری رہنے والی تقریبات حتمی مقابلے پر منتج ہوئیں۔ | Mistranslations blunder, used past, while its current scenario. | Saghir Ahmed | |
| Mistranslations یہ خوشی کاتہوارہے۔۔۔دنگافسادایک منفی اصطلاح ہے جواس پر لاگونہیں ہوسکتی | Muhammad Abbas Saqib | |
-1 1 تیل | Mistranslations کیاآپ کویقین ہے کھمبے کوچکناکرنے کے لیے تیل ہی استعمال کیاجاتاہے، کسی اورقسم کی چکنائی یاچربی نہیں؟ | Muhammad Abbas Saqib | |
ڈرائیوروں کی جانب سے | Inconsistencies ڈرائیوروں نہیں، تماشائیوںکی جانب سے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ٹماٹی، ٹماٹی | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
-1 1 نعروں کا زیر و بم | Spelling this is a weird term | Saghir Ahmed | |
آپ دیکھنے (اور محسوس کرنے) میں کافی مختلف لگیں گے | Spelling this part needs improvement | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
رس | Mistranslations سالسہ رس نہیں ہوتا بلکہ ایک چٹنی یا مالیدہ ہوتا ہے | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
| کس نے وہ پہلا اور اہم ٹماٹر پھینکا جو کہ ٹوماٹینا انقلاب کا باعث بنا؟حقیقت کیا ہے؟ یہ کوئی نہیں جانتا ۔ شاید یہ فرانسیسی بغاوت کے خلاف ایک مظاہرہ تھا یا یہ ایک تہوار تھا جو کہ لوگوں سے بے قابو ہوگیا۔ ایک مشہورروایت کے مطابق، ۱۹۴۵ میں لوئیس گیگانٹس ( جوکہ کاغذی پتلوں کی ایک بڑی نمایش ہوتی ہے)، مقامی لوگ توجہ حاصل کرنے کے لئے، محض ایک ہنگامہ کھڑا کرنا چاہتے تھے۔ اتفاقاً انھیں قریب ہی سبزی کی ایک ہتھ ریڑی دکھائی دی۔ اور وہ ایک دوسرے پرگندے ٹماٹر پھینکنے لگے۔ معصوم تماشائی بھی اس ہنگامے میں شامل ہوئے۔ یہاں تک کہ اس منظر نے ہوا میں اڑتے ہوئے پھلوں کے ایک بہت ہی بڑے ہنگامے کی شکل اختیار کی۔ اگر چہ مشتعل لوگوں نے ٹماٹر بیچنے والوں کو قیمت ادا کی، لیکن اس سے یہ لڑائی ختم نہیں ہوئی بلکہ مزید بڑھ گئی۔۔ جس سے ایک نئی رسم وجود میں آگئی۔ حالات کی شدت سے گھبراکرحکام نے ٹوماٹینا رسم پر مختلف قسم کی پابندیاں بھی عائد کیں۔ رفتہ رفتہ ان پابندیوں میں نرمی بھی لائی گئی۔ لیکن پچاس کے عشرے میں ایک کے بعد ایک پابندی عائد ہوتی گئی۔ ۱۹۵۱ میں جن مقا می لوگوں نے قانون شکنی کی تھی اُن کو جیل بیھج دیا گیا یہاں تک کہ عوام نے اُن کی رہائی کے لئے آواز اٹھائی۔ ٹوماٹینا رسم پر لگائی گئی پابندیوں کیخلاب سب سے مشہور مظاہرہ ۱۹۵۷ میں ہوا جب مظاہرین کےایک جلوس نے تابوت میں لئے ہوئے ٹماٹروں کا ایک فرضی جنازے کا انعقاد کیا۔ ۱۹۵۷ کے بعد مقامی حکومت نے لوگوں کے سامنے گھٹنے ٹیک کرتے ہوئے چند قوانین نافذ کئے۔ اور اس طرح ایک خبطی رسم کو تاریخی رسم کا درجہ دیا گیا۔ ٹماٹروں کا اس تہوار میں مرکزی کردار ہے۔ پورے ہفتے کی سرگرمیوں کا اختتام ٹماٹروں کی لڑائی پر ہوتا ہے۔ دراصل یہ بنول کے بزرگوں ،حضرت مریم علیھا سلام اور سینٹ لوئیس کا ایک عرس ہے۔ جس میں ہسپانوی انداز میں گلی کوچوں میں جلوس نکالے جاتے ہیں جن میں موسیقی، اور آتشبازی کا اہتمام کیا جاتا ہے۔ آنے والی لڑائی میں قوت بڑھانے کے لئے لوگوں کو ایک خوراک کھلائی جاتی ہے جو کہ والیںسیا چاول کے پکوان، سمندری خوراک، زعفران، اور زیتون کے تیل پر مشتمل ہوتا ہے۔ آج اس بے لگام تہوار میں کسی حد تک نظم و نسق پایا جاتا ہے۔ منتظمین نے سالانہ تہوار کے لئے ٹماٹر کی ایک خاص قسم کاشت کی ہے جو کہ بے ذائیقہ ہے۔ اس تہوار کی سرگرمیاں تقریباً ۱۰ بجے صبح شروع ہوتی ہیں جب شرکاء سور کا گوشت، جو کہ ایک چکنے کھمبے کے اوپر نصب کیاگیا ہوتا ہے، حاصل کرنے کے لئے دوڑ لگاتے ہیں۔ تماشائی گلی کوچوں میں گاتے اور رقص کرتے ہوئے شرکاء پر پانی چھڑکتے ہیں۔ جب چرچ میں دوپہر کی گھنٹی بجتی ہے تو ٹماٹروں سے بھرے ہوئے ٹرک قصبے میں داخل ہوتے ہیں، جبکہ "ٹو-ما-ٹی، ٹو-ما-ٹی!" کے نعروں سے فضا گونج اُٹتھی ہے۔ پھر پانی کے ایک توپ کے دغنے کے ساتھ، ایک اہم مرحلہ شروع ہوتا ہے. اس مرحلے کے شروع ہوتی ہی شرکاء کو اپنے ساتھیوں کوٹماٹر مارنے کی ہری جھنڈی دکھائی جاتی ہے۔ ذیادہ فاصلے تک اور درمیانی فاصلے تک ٹماٹر مارنے والے بے رحم اور قاتل نشانہ باز میدان میں داخل ہوتے ہیں۔ آپ جو بھی داو استعمال کریں گے آپ بالکل مختلف محسوس کریں گے۔ گھنٹہ بھر بعد، ٹماٹروں سے لت پت بمبار گلی کوچوں میں ٹماٹروں کے شوربہ میں کھیلتے نظرآئیں گے۔ اور یہ بالکل پتہ ہی نہیں چلتا کہ یہاں پر ٹماٹر نام کی کوئی چیز بھی تھی۔ دوسرے توپ کے دغنے سے اس لڑائی کا اختتام ہوتا ہے۔ | Entry #16268 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.73 | 2.78 (9 ratings) | 2.67 (9 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
| Flows well it really seems a good attempt, nice writing and good translation | Ikram Ul Haq | |
- 7 users entered 32 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (23 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (15 total disagrees)
-1 1 پہلا اور اہم | Mistranslations This is not appropriate translation of "Fateful" | Arif Anjum | |
+3 2 فرانسیسی | Spelling not French rebellion! | sahmed21 | |
+1 فرانسیسی بغاوت کے خلاف ایک مظاہرہ تھا | Mistranslations It is misunderstood. It has nothing to do with France. | Arif Anjum | |
+1 کاغذی پتلوں کی ایک بڑی نمایش ہوتی ہے | Mistranslations دیوقامت کاغذی پتلوں کاایک جلوس | Muhammad Abbas Saqib | |
ریڑی | Spelling ریڑھی درست ترجمہ ہے | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
اگر چ | Inconsistencies اگرچہ its a single word, there shouldn't be space between اگر and چہ | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
+1 1 مشتعل | Mistranslations یہ ہلاگلاشروع کرنے والوں نے اشتعال میں آکرنہیں بلکہ توجہ حاصل کرنے کے یہ حرکت کی تھی | Muhammad Abbas Saqib | |
-1 +1 1 عرس | Mistranslations عرس کی اصلاح یہاں سراسر غیرمناسب ہے۔عرس صرف کسی مسلمان بزرگ کی پیدائش یاوصال کے دن منایاجاتاہے۔ | Arif Anjum | |
+2 تماشائی گلی کوچوں میں گاتے اور رقص کرتے ہوئے | Punctuation گلی کوچوں میں ناچتے گاتے تماشائی، | Muhammad Abbas Saqib | |
"ٹو-ما-ٹی، ٹو-ما-ٹی!" | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
"ٹو-ما-ٹی، ٹو-ما-ٹی!" | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
-1 1 "ٹو-ما-ٹی، ٹو-ما-ٹی!" | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib | |
ٹو-ما-ٹی، ٹو-ما-ٹی!" | Spellingوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
-1 1 بے رحم اور قاتل نشانہ باز | Mistranslations bad choice of world....this is not gang war | Muhammad Abbas Saqib | |
| کس نے سب سے پہلا کرشماتی ٹماٹر مار کر "لا ٹوماٹینا"انقلاب کی بنیاد رکھی تھی؟ حقیقت تو یہ ہے کہ کو ؑی نہیں جانتا۔ ہوسکتا ہے یہ کو ؑی فرانکو مخالف بغاوت ہو، یا کو ؑی بے قابو جشن مسرت۔ اس کہانی کے مقبول ترین پہلو کے مطابق،1945 کے لاس جا ؑیٹنٹیز کے جشن (کاغذی پتلوں کی ایک بہت بڑی نما ؑؑیش) کے دوران لوگوں کی توجہ حاصل کرنے کیلیے مقامی لوگ دکھاوے کا غل غپاڑہ کرنا چاہ رہے تھے۔ اچانک قریب ہی ایک سبزی کا ٹھیلا پاکر انہوں نے پکے ہو ؑے ٹماٹر ایک دوسرے پر مارنا شروع کردیے۔ سادہ لوح تماشا ؑی اس میں شامل ہو گےؑ یہاں تک کہ بتدریج محو پرواز پھلوں کی ایک بڑی جنگ کا سماں بندھ گیا۔ اس کام کی ابتدا کرنے والوں کو ٹماٹروں کے مالکین کو ادا ؑیگی کرنا پڑی لیکن اس سے بھی ٹماٹروں کی مزید جنگوں کے سلسلے نہ رکے اور ایک نیؑ روایت نے جنم لیا۔ ایک منہ زور شدت سے خوفزدہ ہوکر حکام بالا نے قانون بنایا ، پھر نرم کیا، اور پھر 1950 کی دہایؑ میں پابندیوں کے ایک سلسلے کو دوبارہ بحال کیا ۔ 1951 میں قانون کی حکم عدولی کرنے والے مقامی لوگوں کو قید میں ڈالا گیا یہاں تک کہ ان کی رہایؑ کیلیے عوامی مطالبہ پیش کیا گیا۔ ٹماٹروں پر پابندی کے خلاف مشہور ترین گستاخی 1957 میں کی گیؑ جب تحریک کے حامیوں نے ایک تابوت اور جلوس کے ساتھ ٹماٹر کی مکمل جعلی تدفین منعقد کی ۔ 1957 کے بعد، مقامی حکومت نے ہتھیار ڈال کر سمجھوتہ کرنے کا فیصلہ کیا ، کچھ قوانین مقرر کیے ، اور اس دیوانی روایت کو اپنا لیا ۔ اگرچہ مرکزی کردار ٹماٹروں کا ہی ہوتا ہے ، تاہم ہفتہ بھر کی سرگرمیاں ایک آخری پڑا وؑ پر جاکر اختتام پذیر ہوتی ہیں ۔ سڑکوں پر جلوس ، موسیقی ، اور پرلطف ہسپانوی انداذ میں آتش بازیوں کے ساتھ یہ بنول کے سرپرست سینٹوں، کنواری مریم اور سینٹ لو ؑیس برٹرینڈ کی ایک تقریب ہے ۔ قریب آتے ہوےؑ جشن کی لیےؑ حوصلے بلند کرنے کو ، ایک رزمیہ ہسپانوی کھانا پالا جنگ کی شام پیش کیا جاتا ہے جو کہ بلنسیہ کا روایتی کھانا ہے اور چاول ، سمندری خوراک ، زعفران ، اور زیتون کے تیل سے تیار کردہ ہوتا ہے ۔ آج یہ آزادانہ تہوار ترتیب و قوا ؑید کے کچھ اقدامات کا پابند ہے ۔ اس کے منعقدین نے یہ کیا ہے کہ صرف سالانہ تقریب کے لیے بے مزہ ٹماٹروں کی ایک خاص قسم کاشت کرواتے ہیں ۔ تہوار کی سرگرمیاں صبح 10 بجے کے لگ بھگ شروع ہوجاتی ہیں جب شرکا ؑ ایک چکنے کھمبے کے اوپر نصب کردہ خنزیر کے گوشت کو حاصل کرنے کے لیے دوڑ لگاتے ہیں ۔ تماشایؑ سڑکوں پر ناچتے گاتے ہوےؑ دوڑنے والوں کے اوپر نلکیوں سے پانی ڈالتے ہیں ۔ جب گرجا گھر کی گھنٹی دوپہر ہوجانے کا اعلان کرتی ہے ، تو ٹماٹروں سے لبالب بھرے ٹرک شہر میں چکر لگاتے ہیں جبکہ 'ٹو -ما - ٹے"، "ٹو - ما - ٹے " گیت کے سر اور زیادہ بلند ہوجاتے ہیں ۔ تب ، ایک آبی توپ چلانے سے خاص الخاص تقریب شروع ہوتی ہے ۔ یہی ساتھی شرکا ؑ پر ایک دم ٹماٹروں کے کچل پھینک حملے کی سبز جھنڈی ہے ۔ زیادہ فاصلے سے ٹماٹر پھینکنے والے ، وحشی درندے ، اور درمیانے درجے کے کنڈی دار نشانہ باز، آپ کی تکنیک خواہ کویؑ بھی ہو ، جشن کے اختتام پذیر ہو نے کے نزدیک جاکر آپ بالکل ہی مختلف دکھایؑ دیں گے( اورمحسوس ہوں گے)۔ لگ بھگ ایک گھنٹے بعد ، ٹماٹروں میں بھیگے ہوےؑ نشانہ باز سڑکوں پر بہتے ہوےؑہسپانوی کچلے کے ساتھ رہ جاتے ہیں جس کے اندر ٹماٹر سے ہلکی سی مشابہت ڈھونڈے سے بھی نہیں ملتی ۔ دوبارہ توپ چلا کر اس جنگ کے خاتمے کا اعلان کردیا جاتا ہے ۔ | Entry #16043 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.60 | 2.60 (10 ratings) | 2.60 (10 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 5 users entered 39 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (11 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (13 total disagrees)
-1 1 جشن مسرت | Spelling "Festival of happiness" is totally wrong | sahmed21 | |
| Spelling too many spaces between letters of a single word | sahmed21 | |
+1 1 سینٹوں | Mistranslations Should be translated | Arif Anjum | |
'ٹو -ما - ٹے"، "ٹو - ما - ٹے " | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
'ٹو -ما - ٹے"، "ٹو - ما - ٹے | Mistranslations وکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomate | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ٹو -ما - ٹے"، "ٹو - ما - ٹے | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ ٹ"ٹوماٹ" ہے۔۔۔۔۔یعنی آخرمیں ٹ ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ٹو -ما - ٹے"، "ٹو - ما - ٹے | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
-1 1 درمیانے درجے کے کنڈی دار نشانہ باز | Mistranslations | Saghir Ahmed | |
| وہ پہلاٹماٹر کس نے پھینک کرماراتھاجس سے لاٹوماٹیناکا کایاپلٹ سلسلہ شروع ہواتھا؟ حقیقت یہ ہے کہ کوئی نہیں جانتا۔ ممکن ہے یہ کوئی فرانس مخالف باغی رہاہو، یاکوئی موج مستی کاتہوارجوقابوسے باہر ہوگیاہو۔۔کہانی کے سب سے مقبول متن کے مطابق 1945میں لاس جائگینٹیس(کاغذ کی لگدی سے بنائے گئے دیوقامت پتلے کے ساتھ جلوس) کے دوران مقامی باشندے کچھ توجہ حاصل کرنے کے لیے جھوٹ موٹ کی ماراپیٹی کرناچاہتے تھے۔وہ سبزیوں کے ایک ٹھیلے کے پاس گئے اورایک دوسرےکو پکے ہوئے ٹماٹر پھینک کرمارنے شروع کردیے۔ معاملے سے بے خبرتماشائی بھی اس سرگرمی میں شریک ہوگئے ،حتیٰ کہ یہ منظرنامہ پروازکرتی سبزیوں کے ایک بہت بڑے معرکے میں تبدیل ہوگیا۔اس سارے عمل کاآغازکرنے والوں کوٹماٹرفروشوں کوادائیگی کرناپڑی، لیکن یہ ہرجانہ ٹماٹروں کی مزید جنگوں کے دوبارہ رونماہونے پرروک نہ لگاسکا۔۔اوراس طرح ایک نئی روایت نے جنم لیا۔ کسی بے قابوبڑھاوے سے خوف زدہ حکام حرکت میں آئے،پہلے کچھ نرمی دکھائی ، اورپھر1950کے عشرے میں پابندیوں کے ایک سلسلے کادوبارہ نفاذکیا۔1951میں قانون کی خلاف ورزی کرنے والے مقامی باشندوں کوجیل بھیج دیاگیا،حتیٰ کہ عوام الناس کی طرف سے احتجاج کے ذریعے ان کی رہائی کامطالبہ سامنے آیا۔ ٹماٹروں کی لڑائی پرپابندی کی سب سے مشہور،دیدہ دلیری سےحکم عدولی1957میں وقوع پزیرہوئی جب مظاہرین نے تابوت اورجنازے کے ساتھ ٹماٹرکی مصنوعی آخری رسوم کا جلوس نکالا۔1957کے بعد مقامی حکومت نےعوامی دھارے کے رخ پر بہنے کافیصلہ کیا، چندضوابط طے کیے اور یہ اوٹ پٹانگ روایت اپنالی۔ اگرچہ اس تہوارمیںٹماٹروں کومرکزی حیثیت حاصل رہتی ہے ،تاہم ایک ہفتے پرمحیط مسرت آمیزسرگرمیاں رفتہ رفتہ اپنے آخری فیصلہ کن مرحلے کی طرف بڑھتی ہیں ۔ یہ بونول قصبے کی نگہبان مقدس ہستیوں کنواری مریم اورسینٹ لوئیس برٹرینڈ کاجشن ہے جوگلیوں میں جلوسوں، موسیقی اورآتش بازی کے ساتھ اسپین کے مخصوص پرمسرت اندازمیں منایاجاتاہے۔ جلدمتوقع لڑائی کے لیے آپ کی طاقت میں اضافے کے لیے ،معرکے سے پہلے والےدن پائیلاکاایک بہت بڑاتھال کھانے کے لیے پیش کیاجاتا ہے جو چاول، سمندری غذاؤں ،زعفران اورزیتون کے تیل پرمشتمل ویلینشیا کے خطے کا شہرہ آفاق کھانا ہے۔ موجودہ زمانے میں، یہ بے لگام تہوار کسی قدر نظم وضبط کاحامل ہے۔ منتظمین صرف اس سالانہ تہوارکے لیے ناقابلِ خوردنی ٹماٹروں کی ایک خصوصی قسم کی کاشت کی حد تک گئے ہیں۔ جشن کی سرگرمیوں کی ابتدا صبح 10بجے ہوتی ہے جب شرکاایک چکنائی میں لتھڑے کھمبے پرنصب گوشت کے ٹکڑے کوحاصل کرنے کے لیےآپس میں دوڑلگاتے ہیں ۔ گلیوں میں ناچتے اورگاتے تماشائی ،کھمبے پرچڑھنے کی کوشش کرتے ان مہم جوؤں پر پانی کی دھاریں پھینکتے ہیں۔ جب کلیساکاگھڑیال دوپہرکاگھنٹابجاتاہے،تو ٹماٹروں سے لدے ٹرک قصبے میں داخل ہوتے ہیں، جب کہ "ٹما۔۔۔ٹر،ٹما۔۔۔۔ٹر"کے نعرے اپنے عروج پرپہنچ جاتے ہیں۔ تب، پانی کی توپ چلائے جانے کے ساتھ مرکزی تقریب کاآغازہوجاتاہے۔ یہ ٹماٹر کچلنے اوراپنے ساتھی شرکاکے خلاف بھرپور یلغارکے لیے سبزبتی کے اشارے کی حیثیت رکھتاہے۔ طویل فاصلے تک ٹماٹر پھینکنے والے ،عین قریب سے قاتل نشانہ لکانے والے، اوردرمیانی فاصلے سے کاری ضرب لگانے والے ۔ آپ کی تکنیک کوئی بھی ہو، یہ سب ہنگامہ ختم ہونے تک آپ کچھ اورہی نظرآنے لگیں(اورخودکومحسوس کرنے لگیں ) گے۔ لگ بھگ ایک گھنٹے بعد، چٹنی کے سمندرکامنظرپیش کرتی گلی میں ٹماٹرسے مشابہ کوئی بھی چیز، شاید ہی ٹماٹروں میں لت پت بمباروں کے ہاتھ لگ سکے۔ توپ کادوسری مرتبہ داغاجاناجنگ کے خاتمے کااشارہ ہوتاہے۔ | Entry #21703 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.60 | 2.60 (10 ratings) | 2.60 (10 ratings) |
- 3 users entered 25 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (19 total agrees)
- 5 users disagreed with "likes" (14 total disagrees)
-2 +1 2 موج مستی کاتہوار | Flows well Great choice of word for translation of Carnival prade | Arif Anjum | |
+1 1 کاغذ کی لگدی سے بنائے گئے دیوقامت پتلے کے ساتھ جلوس | Flows well Nice translation of a difficult phrase | Arif Anjum | |
+1 1 جھوٹ موٹ کی ماراپیٹی | Flows well Very nice description......immensly colloquial | Arif Anjum | |
| Flows well Good description...very clear | Arif Anjum | |
-2 +1 1 یہ منظرنامہ پروازکرتی سبزیوں کے ایک بہت بڑے معرکے میں تبدیل ہوگی | Flows well Great description....Artistic, yet simple | Arif Anjum | |
-3 +1 2 ۔ | Flows well Now I can clearly understand that someone or a few guys, perhaps participants of this competition have reallized that they have no chance against perfect translation of this professional, hence they are raising baseless objections, without proofs. | Arif Anjum | |
| Flows well Great description....and hugely colloquial too. | Arif Anjum | |
دیدہ دلیری سےحکم عدولی | Flows well Nice choice of term Hukm Uddooli....Classic, yet widely used. | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
+1 عوامی دھارے کے رخ پر بہنے | Flows well Excellent translation of a complex term "to roll with the punches" | Arif Anjum | |
-1 +1 1 اوٹ پٹانگ | Flows well Nice translation of a tricky term like Wacky! Again very Colloquail | Arif Anjum | |
-1 +1 2 ۔ | Flows well I am really disappointed. If you think there is spelling mistake, why dont you suggest correct spelling? It is gross cheating. | Arif Anjum | |
محیط مسرت آمیزسرگرمیاں رفتہ رفتہ اپنے آخری فیصلہ کن مرحلے کی طرف بڑھتی ہیں | Flows well Nice description | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
+1 طاقت میں اضافے کے لیے ،معرکے سے پہلے والےدن پائیلاکاایک بہت بڑاتھال کھانے کے لیے پیش کیاجاتا ہے جو چاول، سمندری غذاؤں ،زعفران اورزیتون کے تیل پرمشتمل ویلینشیا کے خطے کا شہرہ آفاق کھانا ہے۔ | Flows well Bset translation of a complex phrase. I have not seen better than this from any other participant, but offcourse, you may disagree. | Arif Anjum | |
بے لگام | Flows well Great description, nice choice of word. | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
| Flows well Overall very good translation. Choice of words and idioms it fantastic. | MuhammadMansoor | |
| Flows well Good translation of Unplatable | Arif Anjum | |
-1 +1 2 ۔ | Good term selection I request all fair minded and unbiased peers to intervene and analyze if actually a conspiracy is bieng staged against a good translation attempt and express your opinion accordingly. | Arif Anjum | |
۔ | Flows well Great translation. I admit, I can't do better translation then this one. You have got a fan, man! | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
-1 1 ۔ | Flows well I am hugely disappointed to note that someone/some people have stooped to this level of stupid cheating. Now its clear that there is conspiracy going on, and some maliceous mind has claimed so many incorrect spelling mistake, just to increase quantity of dislikes, which has reached to 65 till now. | Arif Anjum | |
-1 1 ، | Flows well I request moderators of this competition to intervene and analyze if objections raise against this translation are corrects, or actually a conpiracy is bieng staged against a good translation attempt, and give your judgement accordingly. | Arif Anjum | |
+1 1 سمندرکامنظرپیش کرتی گلی میں ٹماٹرسے مشابہ کوئی بھی چیز، شاید ہی ٹماٹروں میں لت پت بمباروں کے ہاتھ لگ سکے | Flows well I dont think anyone has translated this complex phrase better then this one. | Arif Anjum | |
-1 +2 2 ۔ | Flows well great effort, and the translation seems error free with some spacing problems | Ikram Ul Haq | |
- 7 users entered 76 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (7 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (124 total disagrees)
-3 3 کایاپلٹ | Mistranslations This word is probably 'transformation' has no significance in any sense. | Saghir Ahmed | |
-1 +1 2 ممکن ہے یہ کوئی فرانس مخالف باغی رہاہو، | Mistranslations ممکن ہے یہ کوئی فرانس مخالف باغی رہا ہو، meaning that it may be somebody, someone, rebel, there is no reference to 'someone' in the translation, source clearly mentions 'Maybe it was an anti-Franco rebellion' so it refers to the whole activity/incident and not towards any person. | Saghir Ahmed | |
فرانس | Spelling well written but couple of mistakes, e.g. anti-Franco is translated as anti-France | sahmed21 No agrees/disagrees | |
-3 +1 3 ٹھیلے | Other Selection of terms is not good. There was a cart of vegetables not a pile of vegetables. | Muhammad Rafiq | |
-2 2 روک نہ لگاسکا | Spelling Superb choice of classic term | Arif Anjum | |
، | Spelling incorrect space order | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
-1 1 اورپھر1950کے | Spelling Space | SaimaK | |
کادوبارہ | Omission There is spacng issue, which need to be corrected. | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
1951میں | Spelling missing space before date | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
میںٹماٹروں | Spelling what is this? | Rao Aftab No agrees/disagrees | |
گوشت کے ٹکڑے | Mistranslations یہ صرف گوشت کا ٹکڑا نہیں بلکہ خنزیر کے گوشت کا ٹکڑا ہے | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
-1 1 کوحاصل کرنے کے لیےآپس میں دوڑلگاتے ہیں ۔ | Spelling I am surprised, that is it worthy to be liked by any one, the contest is supposed to be choosing the best one and such poor work. | Rao Aftab | |
-1 1 "ٹما۔۔۔ٹر،ٹما۔۔۔۔ٹر | Mistranslations This is NOT that they are saying 'Tomato, Tomato, but it is a kind of sound, Please check they say, '"To-ma-te, to-ma-te!" | Saghir Ahmed | |
لکانے | Spelling Can anybody tell what is لکانے ?????????? | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
اورخودکومحسوس | Other Apart from other translation and grammatical mistakes, this translation is full of spacing mistakes. | Rao Aftab No agrees/disagrees | |
لگیں | Spelling لگیں got repeated, one needs t be removed to make the sentence better, while there is three point 'space' problem. | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
| کس شخص نے سب سے پہلے اس خوش قسمت ٹماٹر کواچھالا تھا جو آگے چل کر La Tomatina Revolution (ٹماٹر کی بغاوت) کا سبب بنا تھا؟ حقیقت تو یہ ہے کہ یہ بات کسی کو معلوم نہیں۔ شاید یہ ایک فرانسیسی مخالف بغاوت تھی یا ایک جشن تھا جو قابو سے باہر ہو گیا تھا۔ کہانی کی سب سے مشہور روایت کے مطابق، ۱۹۴۵ عیسوی میں Los Gigantes (جو کہ کاغذی کٹھ پتلی کا ایک عظیم الشان پریڈ ہے) کے دوران مقامی لوگ توجہ حاصل کرنے کی کوشش میں ایک جھگڑا جیسی صورت حال پیدا کر رہے تھے کہ تبھی ان کے ہاتھوں ایک سبزی فروش کی گاڑی لگ گئی اور انھوں نے پکے ہوئے ٹماٹر پھینکنا شروع کر دیا۔ بھولے بھالے ناظرین بھی اس میں شریک ہو چلے، اور اب جو منظر سامنے تھا اس میں پھل اڑ رہے تھے۔اس کی شروعات کرنے والوں نے تو ٹماٹرفروشوں کو سبزی کی قیمت چکائی، لیکن یہ بات مزید ٹماٹر جنگوں کی نئی روایت پر قدغن نہیں لگا سکی۔ بھیڑ کے بے قابو ہو جانے کے خدشہ سے حکومت نے ۱۹۵۰ کی دہائی میں اس سلسلے میں کئی پابندیاں عائد کیں جو ہٹائی بھی گئیں، مگر دوبارہ ان کو لگا دیا گیا۔ ۱۹۵۱ کی بات ہے کہ قانون کو ہاتھ میں لینے والے مقامی لوگوں کو قید کر لیا گیا اور وہ تب تک محبوس ہی رہے جب تک کہ عوام ان کی رہائی کو لے کر یک زبان نہیں ہو گئے۔ ٹماٹر پر پابندی کے حوالہ سے سب سے زیادہ دیدہ دلیری ۱۹۵۷ میں اس وقت دیکھنے کو ملی جب اس خیال کے حامیوں نے تابوت اور جلوس کے ساتھ ٹماٹر کا ایک حقیقی جنازہ نکالا۔۱۹۵۷ کے بعد مقامی حکومت نے فیصلہ کیا کہ اب کسی بھی صورت اس سے نمٹنا ہی ہو گا، چنانچہ کچھ قوانین لاگو کئے گئے اور اس طرح سے اس نے ایک خبطی روایت کو راہ دی۔ اگر چہ کہ ٹماٹر مرکزی حیثیت رکھتے ہیں لیکن ہفتہ بھر چلنے والا جشن آخری مظاہرہ پر ختم ہو جاتا ہے۔ یہ جشن ہے بنول کے مربی سادھوؤں کا، کنواری مریمؑ کا اور سینٹ لوئس برٹرینڈ کا؛ گلیوں کے پریڈ، میوزک اور اسپینی طریقہ پر آتش بازی اس کی خصوصیات ہیں۔ آنے والے شوروغل کی خاطر طاقت پیدا کرنے کے لئے جنگ کے موقعہ پر ایک رزمی پایلہ ڈش پیش کی جاتی ہے جوچاول، بحری کھانا، زعفران اور روغن زیتون سے تیار کردہ بلنسیہ کے مشہور کھانے کا مظہر ہوتا ہے۔ آج کل یہ روز بروز مقبولیت حاصل کرنے والا تیوہار کچھ منظم سا ہو گیا ہے۔ اس کے منعقد کرنے والے صرف اس سالانہ موقعہ کی خاطر ایک خاص قسم کے بے مزہ ٹماٹر کی کاشت کرتے ہیں۔ جشن کی شروعات تقریبا ۱۰ بجے دن میں اس وقت ہوتی ہے جب اس میں حصہ لے رہے لوگ ایک چکنے کھمبے کے اوپر لگائے گئے خنزیر کے مخصوص گوشت پر جھپٹ پڑتے ہیں۔ تماشادیکھنے والے گلیوں میں ناچتے گاتے ہوئے چڑھ رہے لوگوں پر پانی انڈیل دیتے ہیں۔ جب چرچ کی گھنٹیاں دوپہر کا اعلان کرتی ہیں تو ٹماٹروں سے بھرے ٹرک قصبے میں گھس پڑتے ہیں جبکہ"To-ma-te, to-ma-te!" کی صدائے بازگشت بلند ہوتی جاتی ہے۔ تب پانی کی ایک توپ کی فائرنگ کے ساتھ اصل جشن شروع ہوتا ہے۔ یہ شریک ساتھیوں پر ہلا بول کے دوران ٹماٹر پھینکنے اور انھیں کچلنے کے لئے ہرا سگنل ہوتا ہے۔ دوری سے ٹماٹر پھینکنے والے، بالکل قریب سے حملہ کرنے والے اور درمیانی دوری سے مار کرنے والے۔ آپ کی تکنیک جو بھی ہو، جس وقت یہ جشن ختم ہو چکا ہو گا آپ بالکل ہی الگ لگو (اور محسوس کرو) گے۔ تقریبا ایک گھنٹہ بعد ٹماٹر سے مشابہ لگنے والی کوئی بھی چیز نہیں بچے گی اور ٹماٹر کے رس سے تربتر بم برسانے والے ان چپچپاتی گلیوں میں سلسا رقص کر رہے ہوں گے۔ دوسری توپ کی فائرنگ اس جنگ کے اختتام کا اعلان کرتی ہے۔ | Entry #15653 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.39 | 2.33 (9 ratings) | 2.44 (9 ratings) |
- 1 user entered 4 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (4 total disagrees)
-1 +1 1 الکل قریب سے حملہ کرنے والے اور درمیانی دوری سے مار کرنے والے۔ | Good term selection | Muhammad Abbas Saqib | |
-1 1 گھنٹہ بعد ٹماٹر سے مشابہ لگنے والی کوئی بھی چیز نہیں بچے گی اور ٹماٹر کے رس سے تربتر بم برسانے والے ان چپچپاتی گلیوں | Flows well | Muhammad Abbas Saqib | |
- 7 users entered 35 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (10 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
Los Gigantes | Spelling اردو ترجمہ میں عام طور پر شہروں کے نام ترجمہ کیے جاتے ہیں | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
+1 1 ان کے ہاتھوں ایک سبزی فروش کی گاڑی لگ گئی اور انھوں نے پکے ہوئے ٹماٹر پھینکنا شروع کر دیا۔ | Mistranslations poorly translated | Rao Aftab | |
ان کے ہاتھوں | Grammar errors ان کے ہاتھوں نہیں، بلکہ ان کے ہاتھ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
بھولے بھالے | Mistranslations "انوسینٹ" کالفظی ترجمہ"بھولے بھالے" یہاں نامناسب ہے، بھولے بھالے صرف بچے ہوتے ہیں یا کم عقل ۔ لاعلم یا بے خبربہتر متبادل ہیں | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
بھیڑ | Mistranslations یہاں ہجوم یا بھیڑ کے بے قابو ہونے کا نہیں بلکہ اس روایت کے بے قا بو ہونے کا ذکر ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ے بے قابو ہو جانے کے خدشہ سے حکومت نے | Spelling 'Fearful of an unruly escalation' is ignored | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
ہٹائی بھی گئیں | Mistranslations پابندی ہٹائی نہیں بلکہ ان میں نرمی لائی گئی۔۔۔۔۔،متن میں لفظ "ریلیکس" ہے۔۔۔۔ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
پر | Inconsistencies ٹماٹر پرپابندی؟ کیاٹماٹر کھانامنع کردیاگیاتھا؟ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
اب کسی بھی صورت اس سے نمٹنا ہی ہو گا | Spelling This sentence depitcs confrontation, while actually govt decided to go with the flow | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+1 1 سادھوؤں | Mistranslations Bad translation, how can you say Hazrat Mariam a Sadhoo? | MuhammadMansoor | |
بلنسیہ کے مشہور کھانے کا مظہر ہوتا ہے۔ | Spelling this is verbotism, without any meaning | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
تماشادیکھنے | Omission missing space | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
والے گلیوں میں ناچتے گاتے ہوئے چڑھ رہے لوگوں | Mistranslations گلیوں میں ناچتے گاتے تماشائی، مقابلے کے شرکا پر | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ٹرک قصبے میں گھس پڑتے ہیں | Spelling this seems funny | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
ٹماٹر پھینکنے اور انھیں کچلنے | Punctuation ٹماٹر کچلنے اور انہیں پھینکنے۔۔۔۔۔موجودہ شکل میں یہ شک گزرتاہے کہ شاید ساتھیوں کو کچلنے کی بات ہورہی ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
توپ کی فائرنگ | Mistranslations Mistranslation, correct term is: توپ داغنا | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
| تماتینو انقلاب کو شروع کرنے میں پہلا خوش بخت ٹماٹر کس نے پھینکا تھا ؟ اس حقیقت کا کسی کو علم نہیں۔ہوسکتا ہے وہ کوئی فرانکو کا مخالف باغی ہویا کوئی بے قابو ہوجانے والا کارنیوال۔ کہانی کے مقبول ترین بیان کے مطابق، ۱۹۴۵ میں لاس گیگانتیس(دیوہیکل کاغذی پتلوں کی نمائش) کے میلہ کے دوران مقامی مکین توجہ آگاہی کی خاطر شوروغوغا کا ناٹک برپا کرنا چاہتے تھے۔ وہ لوگ قریب کھڑے سبزی سے لدےگڈےسے پکے ٹماٹر لیکر آئرستانی ہاکی کی طرح کھیلنے لگ گئے۔ سادہ لوح تماشائیوں کی شمولیت سےمنظر اڑتے ہوئے پھلوں کا گھمسان کا رن بن گیا ۔ ٹماٹر پھینکنے والوں کو ٹماٹروں کی قیمت بیچنے والوں کو اداکرنا پڑی مگر اس سے ٹماٹروں کی مزید لڑائیوں کے انعقاد کو روکا نہ جا سکا اور اسطرح ایک نئی روایت نے جنم لیا۔ بڑھتی ہوئی لاقانونیت سے خوفزدہ حکام نے قانون وضع کیے، درگذری سے کام لیااور ۱۹۵۰ کی دہائی میں پابندیوں کا سللہ پھر سے بحال کر دیا۔۱۹۵۱ میں جن مقامی لوگوں نے قانون کو للکارا، ان کو پابند سلاسل کردیا گیا حتٰی کہ عوامی شوربلندہونے سےانکی رہائی ممکن ہوئی۔ٹماٹرپابندی پر سب سے مشہور شرم انگیز واقع اس وقت وقوع پذیرہوا جب ۱۹۵۷ میں محرکین نے تضحیک کی خاطرٹماٹرکا جنازہ نکالا اور تابوت و جلوس سےاسکی تکمیل ہوئی۔ ۱۹۵۷ کے بعد مقامی حکومت نے اس حکم کی درشتی میں کمی کی اور اس سنکی روایت کو قبول کر لیا ۔ اگرچہ ٹماٹروں کو مرکزی حیثیت حاصل ہے مگر ہفتہ بھر کے میلے بلآخراختتام کو پہنچتے ہیں ۔بنیول شہر کے روحانی سرپرست کنواری مریم اور سنت لوئیس برٹراند کے اعزاز میں منایا جانے والا جشن ، گلیوں میں فوجی اندازمیں کوچ، موسیقی اور ہسپانوی طرز کی لطف انگیز آتشبازی کے مظاہرہ سے منایا جاتا ہے۔ایک قریب الوقوع غل غپاڑے کے جشن کیلئے آپ کی توانائی کی مضبوطی کی خاطرایک غیرمعولی طور پر بڑے محیط کا پائلاٹماٹرجنگ کے اس موقع پر دیا جاتا ہےجوکہ چاول ، آبی غذا، زعفران اور زیتون کے تیل سے بنا ہوتا ہےاور اسے ویلنسیا کے تمثیلی کھانے کے طور پر پیش کیا جا تا ہے۔ آج، پابندیوں سے آزاداس میلہ کےرتبہ کا کچھ میعار ہے۔منتظمین اس حد تک آگےچلے گئے ہیں کہ صرف سالانہ جشن کیلئے بدمزہ ٹماٹر کاشت کرتے ہیں۔ تقریبات کا آغاز صبح دس بجے ہوتا ہے جب شرکاءایک چکنے کھمبے کے سرے پر بندھی سوْرکی ران کو پکڑنے کیلئے بھاگتے ہیں۔ تماشائی پائپ سے جدوجہد کرنے والوں پر پانی پھینکتے ہیں اور اس دوران گلیوں میں گاتے اور ناچتے جاتے ہیں۔ جب گرجا گھر میں دوپہر کا گجر بجتاہے تو ٹماٹروں سے لدے ٹرک شہر میں اترتے ہیں اور اسی دوران "تو- ما- تے، تو – ما – تے" جشن کے نغموں کے سر بلند ہوتے جاتے ہیں۔ پھر پانی کی توپ کےداغنے سے اصل میلہ کا آغاز ہوتا ہے۔ یہ ساتھی شرکاء پر ٹماٹر مارنے اور پھینکنے کی کھل دینے کی سبز جھنڈی ہے۔ دور مار ٹماٹر پھینکنے والے ، پوائنٹ-بلینک سے قتل کرنے والےاور درمیانی حد کے سمت بدل نشانے، کوئی بھی آپ کا حربہ ہو ، وقت کے ساتھ ختم ہو جائے گا، آپ بالکل مختلف دکھائی (آپ محسوس کریں گے) دیں گے۔ تقریبا" گھنٹہ بھر کے بعد ، ٹماٹروں میں بھیگے بمباری کرنے والوں کو شوربے کے سمندر چٹنی بھری گلیوں یں کھل کھیلنے کی آزادی ہوتی ہے جہاں ٹماٹر سے ملتی جلتی کوئی چیز بمشکل ہی ملے۔ ایک دوسری توپ کا داغا جانا ا ختتام جنگ کا اشارہ ہے۔ | Entry #20557 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.33 | 2.33 (9 ratings) | 2.33 (9 ratings) |
- 2 users entered 3 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-2 2 سادہ لوح تماشائیوں کی شمولیت سےمنظر اڑتے ہوئے پھلوں کا گھمسان کا رن بن گیا | Good term selection It is o Good try | Lenguamundo | |
ٹماٹر سے ملتی جلتی کوئی چیز بمشکل | Flows well | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 23 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (21 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
+2 1 ش بخت | Spelling "lucky tomato" is wrong | sahmed21 | |
-1 +2 2 لیکر آئرستانی ہاکی کی طرح کھیلنے | Mistranslations بہت خوب۔۔۔۔۔اسپین میں آئرستانی ہاکی کھیلی جانے لگی!!!! | Muhammad Abbas Saqib | |
+2 1 درگذری | Spelling درگذری غلط لفظ ہے ۔درست لفظ درگزر ہے۔ اس میں ذ غلط ہے، درست حرف زہے | Muhammad Abbas Saqib | |
+1 1 ربلندہونے سےانکی رہائی ممکن ہوئی۔ٹماٹرپابندی پر سب سے مشہور شرم انگیز واقع اس وقت وقوع پذیرہ | Mistranslations | sahmed21 | |
تضحیک کی | Mistranslations There is no word there which can translated as above word | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
اس حکم کی درشتی میں کمی کی | Mistranslations Misinterpretation of "to roll with the punches" | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
سنت | Spelling correct word will be سینٹ | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
+1 ایک غیرمعولی طور پر بڑے محیط کا پائلاٹماٹر | Mistranslations واہیات ترجمہ۔۔۔۔۔مفہوم سمجھے بغیرترجمہ کرنے کی کوشش | Muhammad Abbas Saqib | |
+1 1 پوائنٹ-بلینک سے قتل کرنے والے | Mistranslations پوائنٹ بلینک کیا اردوترجمہ ہے؟ کیااس موج مستی میں قتل وغارت بھی ہوتی ہے؟ | Muhammad Abbas Saqib | |
| La Tomatina انقلاب کی شروعات کرنے والا سب سے پہلا منحوس ٹماٹر کس نے پیدا کیا؟ حقیقت کسی کو بھی معلوم نہیں ہے۔ ہوسکتا ہے کہ یہ فرینکو مخالف سورش ہو یا کوئی عیش و عشرت ہو جس پر قابو نہ پایا جاسکا ہو۔ اس واقعہ کی سب سے مشہور روایت کے مطابق، 1945 کے لاس گیگانٹیز (Los Gigantes) (ایک عظیم کاغذی mâché پتلے کی پریڈ) کی تقریب کے دوران، مقامی افراد توجہ حاصل کرنے کے لیے غل غپاڑے کا ایک اسٹیج سجانا چاہتے تھے۔ انہوں نے یہ کام قریب ہی موجود سبزیوں کی ایک گاڑی پر کیا اور انہوں نے پکے ہوئے ٹماٹر پھینکنا شروع کردیا۔ معصوم تماشائی بھی اس میں شامل ہوگئے یہاں تک کہ منظر بڑھ کر اڑتے ہوئے پھلوں کا ایک بڑا فساد بن گیا۔ یہ حرکت انجام دینے والوں کو ٹماٹر فروشوں کو باز ادائیگی کرنی پڑ، لیکن یہ چیز ٹماٹروں کی مزید لڑائی دوبارہ ہونے— اور ایک نئی روایت وجود میں آنے سے نہیں روک سکی۔ بے لگام شدت سے خوف زدہ ہوکر، حکام نے 1950 کی دہائی میں سلسلہ وار پابندیاں نافذ کیں، راحت کی سانس لی اور پھر ان پابندیوں کو نئے سرے سے بحال کیا۔ 1951 میں، قانون سے مقابلہ آرا ہونے والے مقامی افراد کو قید میں ڈالا گیا یہاں تک کہ عوامی چیخ و پکار نے ان کی رہائی کا مطالبہ کیا۔ ٹماٹر پر پابندی کے سلسلے میں سب سے مشہور دیدہ دلیری کا مظاہرہ 1957 میں اس وقت ہوا جب اس کے حامیوں نے تابوت و جلوس کے ساتھ سج دھج کر ایک نقلی ٹماٹر کی آخری رسوم منائی۔ 1957 کے بعد، مقامی حکومت نے پنچ کے ساتھ اسے بڑھانے، چند ایک اصول متعین کرنے اور اس بیہودہ روایت کو گلے لگانے کا فیصلہ کیا۔ یوں تو ٹماٹروں کو مرکزی مقام ملا، مگر ایک ہفتے تک چلنے والی تقریبات بالادستی کی آخری جنگ کا پیش خیمہ بنیں۔ یہ Buñol کے مربی سنتوں، کنواری مریم اور سینٹ لوئی برٹرانڈ کی تقریب ہے، جس میں پرلطف ہسپانوی طرز میں گلی میں پریڈ، موسیقی اور آتش بازی ہوتی ہے۔ آئندہ غل غپاڑے کے لیے اپنی طاقت بڑھانے کے واسطے، جنگ سے ماقبل شام کو ایک پروقار کھانا پیش کیا جاتاہے، جس میں چاول، سمندری غذا، زعفران اور زیتون کے تیل کی علامتی ویلینسین ڈش کی نمائش کی جاتی ہے۔ آج، قید و بند سے آزاد اس تہوار کے نظم و ضبط کے کچھ پیمانے ہیں۔ منتظمین صرف سالانہ پروگرام کے مدنظر پلیٹ میں نہ سما سکنے والے ٹماٹروں کی ایک خصوصی قسم کی کاشت کرنے کے لیے کافی آگے تک بڑھ گئے ہیں۔ تقریبات صبح 10 بجے شروع ہوتی ہیں جب شرکت کنندگان ایک چکنے کھمبے کے اوپر رکھے گئے ہیم کو حاصل کرنے کے لیے دوڑ لگاتے ہیں۔ تماشائی جدوجہد کرنے والوں پر پائپ سے پانی کی بوچھار کرتے ہیں ساتھ ہی گلیوں میں گاتے اور ناچتے ہیں۔ جب گرجا میں دوپہر کا گھنٹہ بجتا ہے تب، ٹماٹروں سے بھرے ٹرک شہر میں داخل ہوتے ہیں، نیز "ٹو-مے-ٹو، ٹو-مے-ٹو!" کی راگ عروج کو پہنچ جاتی ہے۔ پھر، پانی کے توپوں کی فائرنگ کے ساتھ اصل پروگرام کی شروعات ہوتی ہے۔ ساتھی شرکت کنندگان کے خلاف چوطرفہ حملے میں ٹماٹروں کو مسلنے اور اس کا افتتاح کرنے کے لیے یہ ہرے رنگ کی روشنی ہوتی ہے۔ لمبی دوری سے قوس کے انداز میں ٹماٹر پھینکنے والے، پوائنٹ بلینک قاتلین، اور اوسط درج کے کنڈے والے گولے۔ آپ کی تکنیک جو بھی ہو، اس کے ختم ہونے کے وقت تک، آپ کا بالکل مختلف نظر آئیں گے (اور محسوس ہوں گے)۔ قریب ایک گھنٹے کے بعد، ٹماٹر میں ڈوبے بمباروں کو مسلی ہوئی اسٹریٹ سالسہ کے سمندر میں کھیلنے کو چھوڑ دیا جاتا ہے نیز تھوڑے سے ہی ایسے ہوتے ہیں جو وہاں پائے جانے والے ٹماٹر سے مشابہ ہوتے ہیں۔ توپ کا دوسرا گولہ جنگ ختم ہونے کا اشارہ دیتا ہے۔ | Entry #16742 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.07 | 2.25 (8 ratings) | 1.88 (8 ratings) |
- 5 users entered 25 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (10 total agrees)
پیدا | Spelling "who created the first unlucky tomato" | sahmed21 No agrees/disagrees | |
راحت کی سانس لی | Mistranslations سمجھنے میں غلطی ہوئی ہے۔ اصل مفہوم نرمی اختیارکی ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+1 ایک نقلی ٹماٹر کی آخری رسوم منائی | Syntax یہاں نقلی ٹماٹر کہاں سے آگیا؟ ٹماٹر کی نقلی آخری رسوم ہوناچاہیے | Muhammad Abbas Saqib | |
پنچ کے ساتھ | Mistranslations To go with the punches means to flow with streamمترجم اصل اصطلاح کامفہوم سمجھنے میں ناکام رہاہے۔۔۔۔ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
یوں تو ٹماٹروں کو مرکزی مقام ملا، مگر ایک ہفتے تک چلنے والی تقریبات بالادستی کی آخری جنگ کا پیش خیمہ بنیں۔ | Grammar errors مترجم سمجھنے میں ناکام رہاکہ یہاں زمانہ ماضی نہیں ،بلکہ زمانہ حال استعمال کیاگیاہے۔۔۔یعنی یہ سلسلہ آج کل بھی جاری ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
اپنی | Inconsistencies یہاں اپنی نہیں شرکاکی بات ہورہی ہے جنہیں یہ کھاناپیش کیاجاتاہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
پلیٹ میں نہ سما سکنے والے | Mistranslations کیا وہ تربوزکی جسامت کے ٹماٹرہوتے ہیں جو پلیٹ میں نہیں سماسکتے۔۔۔۔اصل مطلب ناقابلِ خوردنی ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ٹو-مے-ٹو، | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ہرے رنگ کی روشنی | Mistranslations ہری جھنڈی ہوتی ہے | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
+1 نیز تھوڑے سے ہی ایسے ہوتے ہیں جو وہاں پائے جانے والے ٹماٹر سے مشابہ ہوتے ہیں | Inconsistencies کون تھوڑے سے ٹماٹروں سے مشابہ ہوتے ہیں؟ کیاشرکا؟ | Muhammad Abbas Saqib | |
| اس بدقسمت ٹماٹر کو سبسے پہلے پھینکنے والا کون تھا جسنے لا ٹوماٹینہ انقلاب کو شروع کیا؟ حقیقت کوئی نہیں جانتا ہے. شاید یہ ایک فرانکو مخالف بغاوت، یا ایک کارنیوال تھا جو قابو سے باہر ہو گیا تھا. کہانی کے سب سے زیادہ مقبول ورژن کے مطابق، 1945 میں Los Gigantes کے تہوار کے دوران، (ایک بڑے کاغذ کی لگدی کا کٹھپتلی پریڈ)، مقامی لوگ کچھ لوگوں کی توجہ حاصل کرنے کے لئےجھگڑے کا مرحلہ تلاش کر رہے تھے. انہونے پاس کی سبزی کی ٹوکری میں رکھے ہوئے پکے ٹماٹروں کو اٹھا کر پھینکنا شروع کر دیا. جب تک اڑتے ہوئے ٹماٹروں کا دنگا فساد بڑے پیمانے پر پھیلتا، معصوم تماشائی بھی اس میں ملوث ہو گئے. اکسانے والوں کو ٹماٹر کے دکانداروں کو قیمت ادا کرنا پڑا تھا لیکن اور زیادہ ٹماٹر کی لڑائیوں کی بازگردی - اور نئی روایت کی پیدائش بند نہیں ہوئی تھی. ایک سرکش تشدّد سے خوفزدہ حکام نےایک سلسلی وار طور پر پہلے نافذ کیا، ڈھیل دیا اور پھر 1950 کی دہائی میں اس پابندی کو پھر سے بحال کیا. 1951 میں، جب تک مقامی لوگوں نے رہائی کی مانگ کے لئے آواز بلند نہیں کیا تب تک کے لئے قانون کی خلاف ورزی کرنے والوں کو قید کر لیا گیا. ٹماٹر کی پابندی کی سب سے مشہور دیدہ دلیری 1957 میں ہوئی جب اس کے حامیوں نے تابوت اور جلوس کے ساتھ مکمل ایک فرضی ٹماٹر جنازہ منعقد کیا. 1957 کے بعد، مقامی حکومت نے سختیوں کو واپس لینے کا فیصلہ کیا، اسکی جگہ نئے قانون بناۓ اور اس خبطی روایت کو قبول کر لیا. اگرچہ، اس میں ٹماٹر مرکزی حیثیت رکھتا ہے، تقریبات ایک ہفتے کے ختمی مقابلے کی قیادت کرے ہیں. یہ خوشی سے لبریز ہسپانوی فیشن میں گلی پریڈ، موسیقی، اور آتشبازی کے ساتھ بنول کے سرپرست سنتوں، کنواری مریم اور سینٹ لوئیس برٹرینڈ کا جشن ہے. آنے والی لڑائی کے لئے اپنی طاقت کی تعمیر کرنے کے لئے، لڑائی کی شام ایک شاندار نمائشی والیںسیا ڈش چاول، سمندری غذا، زعفران، اور زیتون کے تیل کی ڈش اپیک پاےلا (ایک ہسپانوی کھانا جو چاول ، زعفران ، مرغی کے گوشت اور مچھلی سے تیار کیا جاتا ہے) کو جنگ کے موقع پر پیش کیا جاتا ہے. آج، اس آزادانہ تہوار کو منانے کے کچھ اقدام ہے. منتظمین صرف اس سالانہ تقریب کے لیے بدمزہ ٹماٹر کی ایک خاص قسم کی کاشت کرنے لگے ہیں. تقریب کے سرگرمیاں 10 بجے صبح کے آس پاس شروع ہوتی ہیں جب سبھی شرکت کرنے والے ایک چکنے کھمبے پر لٹکاۓ گئے سُور کی ران پر قبضہ کرنے کے لئے دوڑتے ہیں. گلیوں میں رقص کرتے ہوئے اور گانا گاتے ہوئے تماشائی جدو جہد کرنے والوں پر پانی کی بوچھار مرتے ہیں. جب چرچ میں دوپہر کا گھنٹہ بجتا ہے، تو ٹماٹروں سے لدے ہوئے ٹرک شہر میں گھومنے لگتے ہیں، جبکہ ٹو-ما-تے، ٹو-ما-تے کا ترانہ چڑھتے ہوئے سروں تک پہنچ جاتا ہے. اس کے بعد، پانی کی بوچھار کے ساتھ، اہم کیھل شروع ہوتا ہے. جو کہ ساتھی شرکاء کے خلاف ہر طرف سے ٹماٹر پھینکنے اور کچلنے کے حملوں کے لیئے سبز رنگ کی روشنی ہے. بلندی سے لمبی دوری تک ٹماٹر پھینکنے والے، سٹیک نشانہ لگانے والے، اور درمیانے رینج کی ہوک شاٹ مارنے والے. آپکی جو بھی تکنیک ہو، وقت ختم ہونے تک، آپ کافی مختلف دکھائی (اور محسوس) کرینگے. تقریبا ایک گھنٹے کے بعد، کچلے اور رقص کرتے ہوئے سمندر کی ٹماٹر سے مشابہت رکھتا ہوا کچھ بھی نہ پائی جانے والی گلی میں ٹماٹر آلودہ بمباز کھیلنے کے لئے رہ جاتے ہیں. پانی کی بوچھار کا دوسرا دور لڑائی کے اختتام کا اشارہ ہے. | Entry #20606 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.07 | 2.14 (7 ratings) | 2.00 (6 ratings) |
- 7 users entered 51 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
جسنے | Omission missing space between two words | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
کارنیوال | Inconsistencies کیاکارنیوال کاکوئی متبادل اردو لفظ نہیں ہے؟ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
بڑے کاغذ کی لگدی کا کٹھپتلی | Punctuation کاغذ کی لگدی کے بڑے پتلوں کاجلوس | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
کٹھپتلی | Mistranslations کٹھ پتلی کامطلب ہے لکڑی کی پتلی۔۔۔یہاں کاغذکے گودے سے بنی پتلیاں ہیں | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+1 1 مرحلہ | Spelling "Marhala talash kar rahay thhay" should be "Moqa talash kar rahay thhay" | sahmed21 | |
+1 1 زی کی ٹوک | Mistranslations Vergetable basket is wrong | sahmed21 | |
جب تک اڑتے ہوئے ٹماٹروں کا دنگا فساد بڑے پیمانے پر پھیلتا، معصوم تماشائی بھی اس میں ملوث ہو گئے | Spelling غلط توجیح۔۔۔۔۔۔۔۔۔یہ مصنوعی جھگڑاتماشائیوں کی شمولیت سے پہلے نہیں، بلکہ ان کے ملوث ہونے کے بعد وسیع ہواتھا | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
اور زیادہ ٹماٹر کی لڑائیوں کی بازگردی | Mistranslations ٹماٹروں کی آئندہ مزیدلڑائیاں | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
نئی روایت کی پیدائش بند نہیں ہوئی تھی | Mistranslations اوراس طرح ایک نئی روایت نے جنم لیا | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ایک سلسلی وار طور پر پہلے نافذ کیا | Mistranslations پہلے قوانین کانفاذکیا | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
آواز بلند نہیں کیا | Spelling آواز بلند نہیں کی | Ikram Ul Haq No agrees/disagrees | |
+1 1 تقریبات ایک ہفتے کے ختمی مقابلے کی قیادت کرے ہیں. | Spelling poor description | Rao Aftab | |
(ایک ہسپانوی کھانا جو چاول ، زعفران ، مرغی کے گوشت اور مچھلی سے تیار کیا جاتا ہے) | Inconsistencies تکرار۔۔۔۔پہلے ہی وضاحت کرچکے ہیں کہ یہ کن اجزاپرمشتمل کھاناہوتاہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ٹو-ما-تے، ٹو-ما-تے | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
سٹیک | Inconsistencies کیایہ اردوزبان میں رائج لفظ ہے؟درست یابالکل صحیح میں کیاہرج ہے؟ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
رینج | Inconsistencies بہترین متبادل اردولفظ موجودہیں، پھرترجمہ کیوں نہیں کیاگیا | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ہوک شاٹ | Inconsistencies کیاان کااردومفہوماستعمال نہیں کیاجاسکتا؟ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
پانی کی بوچھار کا دوسرا دور | Mistranslations مقابلے کے اختتام پردوبارہ توپ داغی جاتی ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
| وہ کون تھا جس نے سب سے پہلے اس بد قسمت ٹماٹر کو بویا تھا کہ جس کی وجہ سے "لا ٹوماٹینا" یعنی ٹماٹروں کی بارش کے انقلاب کا آغاز ہوا تھا؟ اس حقیقت سے کوئی بھی شخص واقف نہیں۔ ممکن ہے یہ کوئی ضد فرانس بغاوت ہو، یا کوئی سالانہ جشن جو کنٹرول سے باہر ہو گیا ہو۔ اس کہانی کے مشہور ترین ورژنز کے مطابق، 1945 کے جشن لوس گیگانٹیس (کاغذ سے بنی کٹ پتلیوں کی پریڈ) کے دوران، مقامی لوگ کسی جھگڑے کو سب کے سامنے پیش کرنے کا سوچ رہے تھے تاکہ لوگوں کی توجہ حاصل کر سکیں۔ ان کے قریب میں ایک سبزیوں کا ٹھیلا جا رہا تھا تو انہوں نے پکے ہوئے ٹماٹروں سے ایک دوسرے پر زور دار حملہ کرنا شروع کر دیا۔ سادہ لوح تماش بین افراد اس میں شامل ہوگئے یہاں تک کہ یہ منظر شدّت اختیار کر گیا اور دیکھتے ہی دیکھتے اڑتے پھلوں کا ایک بڑے پیمانے پر ہنگامہ کی صورت میں ڈھل گیا۔ اس جانب برانگیختہ کرنے والے افراد کو ٹماٹر فروشوں کو قیمت چکانی پڑی، لیکن اس کے باوجود مزید ٹماٹروں کی بوچھاڑ کا سلسلہ جاری رہا – اور یوں ایک نئی رسم نے جنم لیا۔ ایک گڑبڑی شدت سے خوفزدہ ہو کر، ارباب اختیار نے اس پر قانون نافذ کیا، پر سکون ہوگئے، اور پھر 1950 کی دہائی میں اس پر پابندیوں کا ایک سلسلہ عائد کر دیا۔ 1951 میں، اس قانون سے انحراف کرنے والے مقامی افراد کو جیل میں بند کر دیا گیا یہاں تک کہ لوگوں نے ان کی رہائی کے لئے شدید مظاہرہ کیا۔ 1957 میں ٹماٹروں کی پابندیوں پر سب سے زیاد نڈر مظاہرہ دیکھنے میں آیا کہ جب حامیوں نے ٹماٹر کا ایک فرضی جنازہ اٹھایا جس میں تابوت اور جلوس بھی بھرپور تھا۔ 1957 کے بعد، مقامی حکومت نے ان مشکل حالات سے نمٹنے کا عزم کر لیا، کچھ قوانین مقرر کئے، اور یوں اس مجنونانہ رسم کو تسلیم کر لیا۔ گو کہ ٹماٹروں کو اس میں مرکزی حیثیت حاصل ہے، تاہم اس سالانہ جشن کے ایک ہفتہ کے اندر اس کا حتمی مقابلہ عمل میں آیا۔ یہ بنیول کے سرپرست سینٹس کا ایک جشن ہے، دوشیزہ میری اور سینٹ لوئز برٹینڈ کا، جس میں ہسپانوی انداز میں مسرّت سے بھرپور سڑکوں پر پریڈ، موسیقی، اور آتش بازی ہوتی ہے۔ اس پر خطر جھگڑے کے لئے اپنی قوت بنانے کے لئے، اس لڑائی کی شام کو ایک مہاکاوی ڈش پیش کی جاتی ہے، جو چاول، سمندری غذا، زعفران، اور زیتون کے تیل پر مشتمل ایک مشہور ویلینشیائی ڈش کا مظاہرہ کرتی ہے۔ آجکل، یہ پابندیوں سے آزاد جشن کچھ حد تک نظم و ضبط کا پابند ہے۔ منتظمین اس سلسلے میں اس حد تک آگے جا چکے ہیں کہ انہوں نے صرف اس سالانہ تقریب کی خاطر بے مزہ ٹماٹروں کی ایک خاص قسم کاشت کی ہے۔ یہ جشن صبح تقریبا 10 بجے شروع ہوتا ہے کہ جب اس میں شرکت کرنے والے ایک گریز لگے کھمبے کے سب سے بالائی حصے پر لگی ایک ہیم کو حاصل کرنے کے لئے دوڑ پڑتے ہیں۔ تماش بین ان سڑکوں پر گاتے اور ناچتے ہوئے اس پر چڑھنے والوں کے اوپر پانی کی بوچھاڑ کر دیتے ہیں۔ جب دوپہر کو گرجا گر کی گھنٹی بجتی ہے، ٹماٹروں سے لدے ہوئے ٹرک اس بستی میں آنا شروع ہو جاتے ہیں، جبکہ "ٹو ما ٹی ٹو ما ٹی!" کا ورد چڑھتے سروں کی صورت اختیار کر لیتا ہے۔ بعدازاں، پانی کی بندوقیں کھول کر، اس مرکزی تقریب کا آغاز ہو جاتا ہے۔ یہی اجازتی اشارہ ہے کہ اب شریک ساتھیوں کو ہر طرح سے ٹماٹر مارے جا سکتے ہیں۔ ٹماٹروں کو دور تک پھینکنے والے آلات اور بالکل قریب سے ٹماٹروں کی بوچھاڑ کرنے والے، نیز متوسط حد تک پھینکے جانے والے نشانوں کی مدد سے۔ خواہ آپ کی تکنیک کوئی بھی ہو، وقت کے ساتھ ساتھ یہ ختم ہو جاتی ہے، اب آپ باکل مختلف دکھائی دیں گے (اور محسوس کریں گے)۔ تقریبا ایک گھنٹے کے بعد، ٹماٹروں سے آلودہ ٹماٹروں کی بمباری کرنے والے پلپلے ٹماٹروں کی ایک سمندر نما سڑک میں سالسا رقص کرنے لگتے ہیں جبکہ کچھ لوگ گویا اب بھی کسی ٹماٹر کی تلاش میں ہوں۔ ایک دوسری فوار کی بوچھاڑ اس لڑائی کی اختتام پذیری کا اشارہ ہوتی ہے۔ | Entry #18877 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.00 | 2.00 (6 ratings) | 2.00 (6 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 6 users entered 31 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (7 total agrees)
+2 2 قسمت ٹماٹر کو بویا تھا | Mistranslations Mistranslation | Saghir Ahmed | |
ٹماٹر | Spelling wrong translation | Ikram Ul Haq No agrees/disagrees | |
بویا | Mistranslations بویانہیں بھائی ، پھینکاتھا۔۔۔۔مضمون کاسیاق وسباق سمجھے بغیرترجمہ بہت بڑی غلطی ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
اڑتے پھلوں کا ایک بڑے پیمانے پر ہنگامہ | Inconsistencies incorrect word usage | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
ہ | Spelling Not France! | sahmed21 No agrees/disagrees | |
گڑبڑی شدت | Mistranslations Bad translation | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
| Spelling They did not become relax themselves, rather they relax the law | Arif Anjum | |
ان مشکل حالات سے نمٹنے کا عزم | Spelling It was tolerated, not confronted, as this translation suggests. | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
حتمی مقابلہ عمل میں آیا | Grammar errors Its present tense, not Past tense. | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
سینٹس | Inconsistencies Saints can be easily translated with a lot of urdu Words. | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
| Mistranslations "Dosheeza" is generic term, does not do just with "Virgin Mary" | Muhammad Abbas Saqib | |
میری | Spelling Urdu translation avoided, while مریمis unamiously accepted translation | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
پر خطر | Other Extera and against fact. It is not dangerous, as suggested here. | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
مظاہرہ کرتی | Inconsistencies غیرمناسب لفظی ترجمے نے جملے کو بے ڈھنگا کردیاہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
گریز | Mistranslations it should be translated | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
تماش بین ان سڑکوں پر گاتے اور ناچتے ہوئے | Punctuation سڑکوں پر ناچتے گاتے تماشائی | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ٹو ما ٹی ٹو ما ٹی! | Mistranslationsوکشنری کے مطابق۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان میں ٹماٹر کوکہاجاتاہے۔۔۔۔۔۔ہسپانوی زبان سے اگراسے ترجمہ نہ کیاجائے تب بھی ٹوماٹی غلط ہے کیوں کہ وکشنری کے مطابق اس کاتلفظ "تومات" ہے۔۔۔۔۔یعنی ٹ کے بجائے ت بولاجاتاہے، جب کہ آخرمیں ت ساکت ہےTomateLink: http://http://en.wiktionary.org/wiki/tomate#Spanish | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
پانی کی بندوقیں کھول کر | Mistranslations بندوقیں کھول کرنہیں، توپ داغ کر | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+1 ٹماٹروں کو دور تک پھینکنے والے آلات | Mistranslations یہاں آلات کہاں سے ٹپک پڑے؟ | Muhammad Abbas Saqib | |
وقت کے ساتھ ساتھ یہ ختم ہو جاتی ہے، | Mistranslations وقت ختم ہونے پر | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
جبکہ کچھ لوگ گویا اب بھی کسی ٹماٹر کی تلاش میں ہوں۔ | Mistranslations براترجمہ ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
فوار کی بوچھاڑ | Mistranslations فوارکی بوچھاڑ؟ یہ کون سی اردوہے؟ | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
لڑائی کی اختتام پذیری | Mistranslations لڑایؑی کے اختتام پذیر ہونے کا اشارہ ہے۔ | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
| کون لا Tomatina انقلاب شروع کر دیا ہے کہ سب سے پہلے اہم ٹماٹر ڈال؟ حقیقت کوئی نہیں جانتا ہے. شاید یہ ایک مخالف فرانکو بغاوت، یا ہاتھ سے باہر ہو گیا ہے کہ ایک کارنیوال تھا. کہانی کا سب سے زیادہ مقبول ورژن کے مطابق، لاس کمپنیاں (ایک بڑے کاغذ mâché کٹھ پتلی پریڈ) کے 1945 کے تہوار کے دوران، مقامی لوگوں کی کچھ توجہ حاصل کرنے کے لئے جھگڑا مرحلے کے لئے تلاش کر رہے تھے. وہ قریبی ایک سبزی کی ٹوکری وسلم ہوا اور پکا ہوا ٹماٹر پھینکنے شروع کر دیا. منظر پرواز پھل کے ایک بڑے پیمانے پر ہنگامے میں بڑھ جب تک معصوم تماشائیوں شامل ہو گیا ہے. بھڑکانے والوں ٹماٹر دکانداروں ادا کرنے کے لئے تھا، لیکن اس سے زیادہ ٹماٹر کی لڑائی اور ایک نئی روایت کی پیدائش کی تکرار بند نہیں کیا. ایک اپددری اضافہ سے خوفزدہ، حکام، آرام دہ حالت میں نافذ، اور اس کے بعد 1950s میں پابندی کا ایک سلسلہ بحال. 1951 میں، قانون کی خلاف ورزی ہے جو مقامی لوگوں کو ان کی رہائی کے لئے کہا جاتا ہے عوامی چللاہٹ تک قید کیا گیا. حامی ایک تابوت اور جلوس کے ساتھ مکمل ایک فرضی ٹماٹر جنازہ منعقد جب ٹماٹر پابندی پر سب سے زیادہ مشہور effrontery 1957 میں ہوا. 1957 کے بعد، مقامی حکومت، punches کے ساتھ رول کرنے کے لئے فیصلہ کیا ہے اس جگہ میں کچھ قوانین مقرر، اور wacky روایت قبول. ٹماٹر مرکزی حیثیت لے اگرچہ، تقریبات کے ایک ہفتے کے حتمی showdown کرنے کے لئے کی قیادت. یہ خوشی ہسپانوی فیشن میں سڑک پریڈ، موسیقی، اور آتشبازی کے ساتھ Buñol کی سرپرست سنتوں، کنواری مریم اور سینٹ لوئس برٹرینڈ، کا جشن ہے. آسنن جھگڑا کے لئے اپنی طاقت کی تعمیر، ایک مہاکاوی paella ایک مشہور والیںسیا چاول کے پکوان، سمندری غذا، زعفران، اور زیتون کا تیل پیش، جنگ کے موقع پر خدمت کی ہے. آج، اس نرنکش تہوار کے حکم کی کچھ اقدام ہے. منتظمین نے اب تک صرف سالانہ تقریب کے لیے unpalatable ٹماٹر کی ایک خاص قسم کی کاشت کے طور پر چلے گئے ہیں. شرکاء ریس چیکنا قطب اوپر مقرر ایک ہیم قبضہ کرنے کے لئے جب تہوار صبح 10 بجے کے ارد گرد لات مار. گانا اور گلیوں میں رقص کرتے ہوئے تماشائیوں پانی کے ساتھ scramblers نلی. چرچ کی گھنٹی دوپہر پکڑتا تو، ٹماٹر کے ساتھ بھری ٹرک "سے ایم اے-TE، کرنے کے MA-TE!" کی جبکہ منتر، شہر میں رول ایک crescendo تک پہنچنے کے. اس کے بعد، ایک پانی تپ کی فائرنگ کے ساتھ، اہم ایونٹ شروع ہوتا ہے. اس کے ساتھی کے شرکاء کے خلاف تمام باہر کے حملوں میں ٹماٹر کرشنگ اور شروع کرنے کے لئے سبز روشنی ہے. لمبی دوری ٹماٹر lobbers، نقطہ خالی قاتل، اور درمیانے رینج ہک شاٹس. جو کچھ بھی آپ کی تکنیک، اس پر وقت کی طرف سے، آپ کو کافی مختلف نظر (اور محسوس کرتے ہیں). تقریبا ایک گھنٹے بعد میں، ٹماٹر آلودہ بمبار پایا جائے ایک ٹماٹر مشابہت تھوڑا بائیں طرف کے ساتھ سکوئشی سٹریٹ سالسا کے سمندر میں کھیلنے کے لئے چھوڑ دیا جاتا ہے. ایک دوسرا تپ شاٹ جنگ کے ختم ہونے کا اشارہ. | Entry #17729 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.33 | 1.33 (3 ratings) | 1.33 (3 ratings) |
- 7 users entered 23 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (10 total agrees)
باہر ہو گیا ہے کہ ایک کارنیوال تھا | Mistranslations کیاشان دار ترجمہ ہے | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+1 ان، مقامی لوگوں کی کچھ توجہ حاصل کرنے کے لئے جھگڑا مرحلے کے لئے تلاش کر رہے تھے. وہ ق | Spelling seems to be google translation! | sahmed21 | |
حامی ایک تابوت اور جلوس کے ساتھ مکمل ایک فرضی ٹماٹر جنازہ منعقد | Mistranslations مشین ٹرانسلیشن کا نمونہ ہے | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
+1 1 . | Mistranslations Hopeless peace of translation | Arif Anjum | |
+2 1 . | Spelling looks as this Translation is done by the help of google translator and this person have not tried to review it before posting it for this contest :( | Ikram Ul Haq | |
| کون لا Tomatina انقلاب شروع کر دیا ہے کہ سب سے پہلے اہم ٹماٹر ڈال ؟ حقیقت کوئی نہیں جانتا ہے . شاید یہ ایک مخالف فرانکو بغاوت ، یا ہاتھ سے باہر ہو گیا ہے کہ ایک کارنیوال تھا . کہانی کا سب سے زیادہ مقبول ورژن کے مطابق ، لاس کمپنیاں ( ایک بڑے کاغذ mâché کٹھ پتلی پریڈ ) کے 1945 کے تہوار کے دوران ، مقامی لوگوں کی کچھ توجہ حاصل کرنے کے لئے جھگڑا مرحلے کے لئے تلاش کر رہے تھے . وہ قریبی ایک سبزی کی ٹوکری وسلم ہوا اور پکا ہوا ٹماٹر پھینکنے شروع کر دیا . منظر پرواز پھل کے ایک بڑے پیمانے پر ہنگامے میں بڑھ جب تک معصوم تماشائیوں شامل ہو گیا ہے . بھڑکانے والوں ٹماٹر دکانداروں ادا کرنے کے لئے تھا ، لیکن اس سے زیادہ ٹماٹر کی لڑائی اور ایک نئی روایت کی پیدائش کی تکرار بند نہیں کیا . ایک اپددری اضافہ سے خوفزدہ ، حکام ، آرام دہ حالت میں نافذ ، اور اس کے بعد 1950s میں پابندی کا ایک سلسلہ بحال . 1951 میں ، قانون کی خلاف ورزی ہے جو مقامی لوگوں کو ان کی رہائی کے لئے کہا جاتا ہے عوامی چللاہٹ تک قید کیا گیا . حامی ایک تابوت اور جلوس کے ساتھ مکمل ایک فرضی ٹماٹر جنازہ منعقد جب ٹماٹر پابندی پر سب سے زیادہ مشہور effrontery 1957 میں ہوا . 1957 کے بعد ، مقامی حکومت ، punches کے ساتھ رول کرنے کے لئے فیصلہ کیا ہے اس جگہ میں کچھ قوانین مقرر ، اور wacky روایت قبول . ٹماٹر مرکزی حیثیت لے اگرچہ ، تقریبات کے ایک ہفتے کے حتمی showdown کرنے کے لئے کی قیادت . یہ خوشی ہسپانوی فیشن میں سڑک پریڈ ، موسیقی ، اور آتشبازی کے ساتھ Buñol کی سرپرست سنتوں ، کنواری مریم اور سینٹ لوئس برٹرینڈ ، کا جشن ہے . آسنن جھگڑا کے لئے اپنی طاقت کی تعمیر ، ایک مہاکاوی paella ایک مشہور والیںسیا چاول کے پکوان ، سمندری غذا ، زعفران ، اور زیتون کا تیل پیش ، جنگ کے موقع پر خدمت کی ہے . آج ، اس نرنکش تہوار کے حکم کی کچھ اقدام ہے . منتظمین نے اب تک صرف سالانہ تقریب کے لیے unpalatable ٹماٹر کی ایک خاص قسم کی کاشت کے طور پر چلے گئے ہیں . شرکاء ریس چیکنا قطب اوپر مقرر ایک ہیم قبضہ کرنے کے لئے جب تہوار صبح 10 بجے کے ارد گرد لات مار . گانا اور گلیوں میں رقص کرتے ہوئے تماشائیوں پانی کے ساتھ scramblers نلی . چرچ کی گھنٹی دوپہر پکڑتا تو ، ٹماٹر کے ساتھ بھری ٹرک "سے ایم اے -TE ، کرنے کے MA -TE ! " کی جبکہ منتر ، شہر میں رول ایک crescendo تک پہنچنے کے . اس کے بعد ، ایک پانی تپ کی فائرنگ کے ساتھ ، اہم ایونٹ شروع ہوتا ہے . اس کے ساتھی کے شرکاء کے خلاف تمام باہر کے حملوں میں ٹماٹر کرشنگ اور شروع کرنے کے لئے سبز روشنی ہے . لمبی دوری ٹماٹر lobbers ، نقطہ خالی قاتل ، اور درمیانے رینج ہک شاٹس . جو کچھ بھی آپ کی تکنیک ، اس پر وقت کی طرف سے ، آپ کو کافی مختلف نظر ( اور محسوس کرتے ہیں). تقریبا ایک گھنٹے بعد میں ، ٹماٹر آلودہ بمبار پایا جائے ایک ٹماٹر مشابہت تھوڑا بائیں طرف کے ساتھ سکوئشی سٹریٹ سالسا کے سمندر میں کھیلنے کے لئے چھوڑ دیا جاتا ہے . ایک دوسرا تپ شاٹ جنگ کے ختم ہونے کا اشارہ . | Entry #15997 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.19 | 1.17 (6 ratings) | 1.20 (5 ratings) |
- 5 users entered 23 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
کون لا Tomatina انقلاب شروع کر دیا ہے | Mistranslations سمجھ میں نہیں آتاجب ترجمے کی الف بے بھی معلوم نہیں تواس مقابلے میں شرکت کی زحمت کیوں کی گئی! | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
+1 1 ایک مخالف فرانکو بغاوت ، یا ہاتھ سے باہر ہو گیا ہے کہ ایک کارنیوال تھا | Grammar errors اردوکی بنیادی گرامربھی معلوم نہیں ہے | Muhammad Abbas Saqib | |
ورژن | Mistranslations this is transliteration, not translation of this word | Tahira Rafiq No agrees/disagrees | |
+2 منظر پرواز پھل کے ایک بڑے پیمانے پر ہنگامے میں بڑھ | Mistranslations کیاخوب صورت جملہ ہے | Muhammad Abbas Saqib | |
بھڑکانے والوں ٹماٹر دکانداروں ادا کرنے کے لئے تھا | Inconsistencies پتانہیں کیالکھناچاہ رہے ہیں | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
ایک نئی روایت کی پیدائش کی تکرار بند نہیں کیا | Mistranslations خداکے لیے ترجمے اوراردوزبان پررحم کریں | Muhammad Abbas Saqib No agrees/disagrees | |
آرام دہ حالت میں نافذ | Mistranslations Hopeless translation | Arif Anjum No agrees/disagrees | |
عوامی چللاہٹ | Mistranslations really concerned, what is عوامی چلاہٹ | Saghir Ahmed No agrees/disagrees | |
+1 1 منتظمین نے اب تک صرف سالانہ تقریب کے لیے unpalatable ٹماٹر کی ایک خاص قسم کی کاشت کے طور پر چلے گئے ہیں | Grammar errors Translation does not have any charm | Rao Aftab | |
+3 2 . | Mistranslations This guy does not know ABC of translation. I wonder why did he bother to enter in competition? | Arif Anjum | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |