https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/business-commerce-general/1352655-seg%C3%BAn-los-tiempos-de-respuesta.html

Glossary entry

Spanisch term or phrase:

tiempos de respuesta

Deutsch translation:

Antwortfristen

Added to glossary by Karl Zeiler
May 11, 2006 14:52
18 yrs ago
Spanisch term

según los tiempos de respuesta

Spanisch > Deutsch Sonstige Wirtschaft/Handel (allgemein) Ausschreibungsbedingungen
El Contratista garantizará la presencia del personal especializado necesario para la realización de los trabajos de reparación de averías, **según los tiempos de respuesta** estipulados posteriormente.

Proposed translations

+1
5 Min.
Selected

gemäss der Antwortfristen

wäre mein Vorschlag

[PDF] AUSSENHANDEL Seite 3 ARBEIT UND PERSONAL Seite 4 STEUERN UND ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
staaten, Antwortfristen sowie die Nutzung der übermittelten Informationen) sowie die ... Warnung vor unbedachten Geschäftsabschlüssen - Online Vertrag ...
wko.at/wkbgld/bgld/dienststellen/ sektionen/ind/ia_200126_20010702.pdf
Peer comment(s):

agree Olaf Reibedanz : gemäß den hier festgelegten Antwortfristen
7 Stunden
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für alle Beiträg"
1 Tag 6 Stunden

für die vorher vereinbarte Leistungsfrist

Ich denke, mit "Antwort" liegen wir hier falsch.
Es ist entweder die Zeit, für die eine Leistung zu erbringen ist, oder eben die Garantiefrist.
Zumindest wenn es sich um eine Ausschreibung handelt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2006-05-12 21:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, habe posteriormente vergessen, also: "für die später noch festzulegende Leistungsfrist" muss es heißen,
Something went wrong...