https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-general/6981220-local.html

Glossary entry

inglés term or phrase:

local

español translation:

ámbito local

Added to glossary by Mónica Algazi
Jul 8, 2021 18:21
2 yrs ago
29 viewers *
inglés term

Local

inglés al español Técnico/Ingeniería Ingeniería (general) Local
Buenas, tengo la siguiente duda.

Estoy traduciendo un video que dice la siguiente frase:

Our purpose is to empower all to make the most of our energy and resources. Y de esa frase se desprenden las siguientes palabras:

Climate - Equal - Resources - Generations - Trust - Local

Mi consulta es, ¿cómo puedo traducir "local" para que quede bien? Porque poner "locales" me suena raro.

Gracias.
Change log

Aug 4, 2021 18:50: Mónica Algazi Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hora
Selected

ámbito local

Nuestro objetivo es empoderar a todos para aprovechar al máximo nuestra energía y nuestros recursos.

Clima - Equidad - Recursos - Generaciones - Confianza - Ámbito local
Peer comment(s):

agree slothm : Encuadra bien en el contexto.
3 días 21 horas
Gracias, slothm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 minutos

población local

creo que se refieren a la gente de la zona, también puede ser la comunidad local. ¡Ojalá te sirva!
Something went wrong...
+1
2 horas

Locales / local

Son ideas fuerza, o palabras disparadoras. No se espera que todas las palabras representen conceptos completos o "redondos", sino transmitir una idea concreta y concentrada.

Por ese motivo es que pone "equal" y no "equity" (equidad): porque "equal" es más directo y llega en forma más clara al lector transmitiendo esa idea. "Trust" es otro ejemplo.

Traducción propuesta para la sucesión de palabras:

Clima - Iguales - Recursos - Generaciones - Confianza -Locales
o
Clima - Igual - Recursos - Generaciones - Confianza -Local
Peer comment(s):

agree Nelson Soares : Eso es lo que me parece a mí.
20 minutos
Something went wrong...
2 horas

cercanía

Así, como palabra suelta, podría ser

Este es el concepto:
We are the most local of global companies

our unmatched proximity to you,
enables us to better understand,
anticipate and adapt with agility to support
your business continuity with high ethical
standards in everything we do.
Something went wrong...
3 horas

Ciudadanos

Por el contexto creo que debería utilizarse "Ciudadanos" ya que se refiere a quien quieren empoderar.
Something went wrong...
6 horas

Responsabilidad Social

Son los compromisos de Schneider Electric en distintos ámbitos (con lo que trata cada uno de ellos):

Clima (Climate) - Climático.
Equidad (Equal) - Igualdad de oportunidades.
Recursos (Resources) - Uso eficiente de los recursos.
Meritocracia y Sucesión (Generations) - Respeto a la veteranía y promoción de las nuevas generaciones.
Confianza (Trust) - Responsabilidad y Ética.
Responsabilidad Social (Local) - Apoyo y promoción a iniciativas para la sustentabilidad local.

Yo sugiero traducir conceptos, no palabras; el concepto aclara perfectamente de que se habla mientras que la palabra traducida no necesariamente significa algo para quien lo lee.

Yo usaría lo destacado en cada definición; en el caso específico de tu pregunta, Local no dice lo mismo que Responsabilidad Social.

Thus, to preserve the psychological sense of the text (and to render it understandable within the framework of the receiving cultures), translators were entitled not only to make radical changes to the literal meaning of the original text, but also to its reference - Umberto Eco, Experiences in Translations.

Something went wrong...
1 día 20 horas

cercana/s, local/es

.
Something went wrong...

Reference comments

9 días
Reference:

Schneider Electric

En esta página el vínculo "Local" se refiere a "Local Chapters":

https://www.se.com/ww/en/about-us/sustainability/sustainabil...

Allí hay un vínculo que dice "Go to local chapter". Siguiendo el vínculo llegamos a un folleto, donde la página 46 (aparece como "Local" en el índice) se refiere a "Local communities" y "local initiatives":

https://download.schneider-electric.com/files?p_enDocType=Br...
Something went wrong...