https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/history/7075610-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D0%B2%D0%B7%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%BC.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

подобное взаимодействует с подобным

English translation:

like attracts like

Added to glossary by Michael Sarni
Jul 10, 2022 10:08
1 yr ago
29 viewers *
Russian term

подобное взаимодействует с подобным

Russian to English Social Sciences History религиозные законы и постулаты
Один из космических законов звучит так: подобное взаимодействует с подобным.
Change log

Jul 20, 2022 19:39: Michael Sarni Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

like attracts like

Peer comment(s):

agree IrinaN
1 hr
agree Elizabeth Morris
1 day 4 hrs
agree Turdimurod Rakhmanov
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!"
2 hrs

like-like interaction

Proposition.
Something went wrong...
2 hrs

birds of a feather flock together

In the right context, this might fit.
cccccccc
Birds of a feather flock together is an English proverb. The meaning is that beings (typically humans) of similar type, interest, personality, character, or other distinctive attribute tend to mutually associate.
https://en.wikipedia.org/wiki/Birds_of_a_feather_flock_toget...

ccccc
BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER
Meaning:
Those with similar interests or of the same kind tend to form groups.

Example:
A: John and James seem to get along really well
B: Well, birds of a feather flock together. They both love reading comics.

Did you know?
In nature, birds of the same species often flock together as a safety precaution, since congregating in large groups would reduce their risk of predatation. This behavior of birds is where this idiom originates from.
https://www.languagecouncils.sg/goodenglish/resources/idioms...
Something went wrong...