Feb 1, 2008 16:34
16 yrs ago
1 viewer *
English term

You have a tube in your bladder to help you urinate

English to Russian Medical Medical (general)
Требуется помощь по __ситуационному__ переводу.

Список фраз для только что очнувшегося пациента, который, наверное, дже ещё не знает, что он в больнице.

...
You have a tube in your throat to help you breath.
You have a tube in your bladder to help you urinate.
...

Если первая фраза не представляет трудностей (Мы вставили вам в горло трубку, чтобы вам было легче дышать), то вторая заставила задуматься. Предварительный вариант: Мы вставили вам катетер в мочевой пузырь, чтобы вам было легче мочиться.
Насколько мне известно такая процедура осуществляется, если пациент не supposed вставать с кровати, чтобы пойти справить нужду самостоятельно.
Как вы считаете, нужно ли добавить по ситуации "не вставая с кровати". Не будет ли недоставать информации в предложении, если убрать "чтобы помочь вам мочиться"?
Или как-то по-другому можно сформулировать, чтобы поточнее ситуационно смысл передать?

Спасибо за ответы и комментарии по делу.
Change log

Feb 2, 2008 06:30: Giuliana Buscaglione changed "Language pair" from "Russian to French" to "English to Russian"

Discussion

Giuliana Buscaglione Feb 2, 2008:
Moderator: OK, thank you. I've just moved the KudoZ to the correct pair.
yanadeni (X) (asker) Feb 1, 2008:
Извините, забыла поменять языковую пару после предыдущего вопроса. Конечно же должно быть English-Russian.
Giuliana Buscaglione Feb 1, 2008:
Moderator: please check the language pair. You selected Russian-French, but entered a longish (against KudoZ Rules, BTW) sentence in EN. Thank you. Please re-read KudoZ Rules: no translation of sentences, *only* term help. Next time I'll squash.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Мы поставили вам катетер для отведения мочи.

Слово "помочь" здесь не совсем корректно будет (help здесь будет иметь другой оттенок). Катетер, собственно, заменяет процесс мочеиспускания, а не помогает пациенту совершать его.

В некоторых случаях (операции на простате) катетер не снимают даже тогда, когда пациент уже ходит.

Может быть еще так:
Мы ввели вам катетер в мочевой пузырь, чтобы вы могли мочиться.
Peer comment(s):

agree Maria Deschamps : и именно "для отведения мочи"
41 mins
Merci! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je demande pardon. C'étais effectivement English>Russian car j'avais oublié de changer les langues."
+1
11 mins

Vous avez une sonde insérée dans la vessie pour vous aider a uriner/évacuer

http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_qdr=all&q=une sonde ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-01 16:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

It does say

Russian to French ;;))
Peer comment(s):

agree elzbieta jatowt
44 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search