Feb 1, 2008 16:34
16 yrs ago
1 viewer *
English term
You have a tube in your bladder to help you urinate
English to Russian
Medical
Medical (general)
Требуется помощь по __ситуационному__ переводу.
Список фраз для только что очнувшегося пациента, который, наверное, дже ещё не знает, что он в больнице.
...
You have a tube in your throat to help you breath.
You have a tube in your bladder to help you urinate.
...
Если первая фраза не представляет трудностей (Мы вставили вам в горло трубку, чтобы вам было легче дышать), то вторая заставила задуматься. Предварительный вариант: Мы вставили вам катетер в мочевой пузырь, чтобы вам было легче мочиться.
Насколько мне известно такая процедура осуществляется, если пациент не supposed вставать с кровати, чтобы пойти справить нужду самостоятельно.
Как вы считаете, нужно ли добавить по ситуации "не вставая с кровати". Не будет ли недоставать информации в предложении, если убрать "чтобы помочь вам мочиться"?
Или как-то по-другому можно сформулировать, чтобы поточнее ситуационно смысл передать?
Спасибо за ответы и комментарии по делу.
Список фраз для только что очнувшегося пациента, который, наверное, дже ещё не знает, что он в больнице.
...
You have a tube in your throat to help you breath.
You have a tube in your bladder to help you urinate.
...
Если первая фраза не представляет трудностей (Мы вставили вам в горло трубку, чтобы вам было легче дышать), то вторая заставила задуматься. Предварительный вариант: Мы вставили вам катетер в мочевой пузырь, чтобы вам было легче мочиться.
Насколько мне известно такая процедура осуществляется, если пациент не supposed вставать с кровати, чтобы пойти справить нужду самостоятельно.
Как вы считаете, нужно ли добавить по ситуации "не вставая с кровати". Не будет ли недоставать информации в предложении, если убрать "чтобы помочь вам мочиться"?
Или как-то по-другому можно сформулировать, чтобы поточнее ситуационно смысл передать?
Спасибо за ответы и комментарии по делу.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | Мы поставили вам катетер для отведения мочи. | Joseph Kovalov |
3 +1 | Vous avez une sonde insérée dans la vessie pour vous aider a uriner/évacuer | liz askew |
Change log
Feb 2, 2008 06:30: Giuliana Buscaglione changed "Language pair" from "Russian to French" to "English to Russian"
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
Мы поставили вам катетер для отведения мочи.
Слово "помочь" здесь не совсем корректно будет (help здесь будет иметь другой оттенок). Катетер, собственно, заменяет процесс мочеиспускания, а не помогает пациенту совершать его.
В некоторых случаях (операции на простате) катетер не снимают даже тогда, когда пациент уже ходит.
Может быть еще так:
Мы ввели вам катетер в мочевой пузырь, чтобы вы могли мочиться.
В некоторых случаях (операции на простате) катетер не снимают даже тогда, когда пациент уже ходит.
Может быть еще так:
Мы ввели вам катетер в мочевой пузырь, чтобы вы могли мочиться.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je demande pardon. C'étais effectivement English>Russian car j'avais oublié de changer les langues."
+1
11 mins
Vous avez une sonde insérée dans la vessie pour vous aider a uriner/évacuer
http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_qdr=all&q=une sonde ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-01 16:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
It does say
Russian to French ;;))
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-01 16:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
It does say
Russian to French ;;))
Discussion