Glossary entry (derived from question below)
May 19, 2011 19:58
13 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
الإفتراءات
Arabic to English
Art/Literary
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
الافتراءات والاكاذيب التى طالت شخصيات وطنية
Proposed translations
(English)
4 | calumnies | Nadia Ayoub |
4 +2 | Slanders | Lamis Maalouf |
4 | defamations | Yusuf Yavuzkan |
3 | Fabrications | ENRICO HONNORAT |
Change log
May 20, 2011 21:23: Nadia Ayoub Created KOG entry
Proposed translations
1 min
Selected
calumnies
1. The making of false and defamatory statements in order to damage someone's reputation; slander.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+2
9 mins
Arabic term (edited):
الاتراءات
Slanders
There are many translations for this word, but I like to use slander since it is common.
كلمة افتراء ليس لها همزة بالعربية، همزة وصل
كلمة افتراء ليس لها همزة بالعربية، همزة وصل
Reference:
12 hrs
defamations
this plural noun means damages the good reputation of each other
1 day 1 hr
Fabrications
The context provided is rather "thin". افتراء
means "a fabrication of what is untrue", such as concocting a false allegation.
راجع الجزء الرابع لمعجم متن اللغة تأليف أحمد رضا
افترى الكذب = اختلقه
Slander, calumny, etc, have more specific meanings than افتراءات
which is semantically more general, like lies or أكاذيب
Calumny: "A false statement maliciously made to injure another's reputation".
From your context, it is not clear that such specific intent is behind the افتراءات
and أكاذيب
والله أعلم
means "a fabrication of what is untrue", such as concocting a false allegation.
راجع الجزء الرابع لمعجم متن اللغة تأليف أحمد رضا
افترى الكذب = اختلقه
Slander, calumny, etc, have more specific meanings than افتراءات
which is semantically more general, like lies or أكاذيب
Calumny: "A false statement maliciously made to injure another's reputation".
From your context, it is not clear that such specific intent is behind the افتراءات
and أكاذيب
والله أعلم
Something went wrong...