Jul 26, 2011 13:04
12 yrs ago
1 viewer *
English term

letter of refusal

English to Polish Bus/Financial Finance (general)
Duńczycy pisali


Two Department Directors in conjunction are entitled to sign on behalf of company X commitment letters/letters of refusal regarding projects, project agreements, powers of attorney to participate on behalf of company x in annual general meetings and board meetings of projects.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

listy/pisma odmowne

Tak myślę.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-26 14:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

list/pismo odmowne - w liczbie pojedynczej, żeby było jak w pytaniu :)).
Peer comment(s):

agree Polangmar : pismo odmowne
1 day 11 hrs
Dziękuję :).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
+1
6 hrs
English term (edited): letters/letters of refusal

pisma i odmowy

Tak bym ujął. O ile pamiętam, urząd wystosowuje pisma, a nie wysyła listy.

I raczej po prostu "odmowa", a nie "pismo odmowne".
Peer comment(s):

agree p_t
23 mins
:-)
neutral Polangmar : Tłumaczenie "pisma i odmowy" sugeruje, że odmowy nie są pismami, czyli że są ustne.
1 day 6 hrs
... are entitled to SIGN on behalf of... Wyobrażasz sobie podpisywanie ustnej wypowiedzi? :-)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search