Apr 1, 2012 11:08
12 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

مركز الحاضنات لسيّدات الأعمال

Arabic to English Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters
من المتوقع أن يؤدي مركز الحاضنات لسيّدات الأعمال إلى إيجاد بنية تحتية لتنمية المرأة اقتصاديا عبر تشجيع إقامة مشروعات صغيرة ومتوسطة جديدة في البحرين

Discussion

rabbas (X) Apr 4, 2012:
It seems to me that the word incubator, although, I know it has been officially used within this meaning, was a mistranslation in the first place. In English you cannot incubate a business, it is a word reserved for living things. This is why I translated the word as something different earlier. I would say the word should be 'generation': Working Women's Business Generation Centre.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

women business incubation center

https://www.google.com/search?aq=0&oq="women business incuba...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-04-01 11:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?aq=0&oq="women business incuba...
Peer comment(s):

agree Heba Abed
33 mins
Thanks :)
agree Linda Al-Bairmani
5 hrs
Thanks a lot!
disagree Awad Balaish : ...
7 hrs
....
agree Firas Allouzi
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

incubator center for business women

.
Something went wrong...
7 hrs

Business women incubater center

other correct option: incubator center for business women
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search