Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the what and the how
French translation:
le quoi et le comment
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Oct 25, 2013 09:02
10 yrs ago
5 viewers *
English term
the what and the how
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
In the section title of a performance review assessment.
Section I - Summary of performance - ***the what and the how***
Section I - Summary of performance - ***the what and the how***
Proposed translations
(French)
4 +6 | le quoi et le comment | FX Fraipont (X) |
4 +1 | le pourquoi et le comment | Drmanu49 |
4 | la fin et les moyens | Sophie Vallery (X) |
4 | objet et méthode | Jerome Carrette (X) |
Change log
Nov 5, 2013 21:40: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+6
37 mins
Selected
le quoi et le comment
surely "what" is not the same as "why"?
"Le quoi et le comment: valeur de la littérature - Fabula
http://www.fabula.org/revue/cr/114.php
Le quoi et le comment: valeur de la littérature. Vincent Debaene & Renaud Pasquier. Que vaut la littérature ?, publié sous la direction de Denis Saint-Jacques, ..."
"Le quoi et le comment: valeur de la littérature - Fabula
http://www.fabula.org/revue/cr/114.php
Le quoi et le comment: valeur de la littérature. Vincent Debaene & Renaud Pasquier. Que vaut la littérature ?, publié sous la direction de Denis Saint-Jacques, ..."
Peer comment(s):
agree |
Alain Boulé
9 mins
|
merci!
|
|
agree |
MelodieR
: oui, "le quoi", c'est-à-dire qu'est-ce qui est évalué, mais j'enlèverais "le" : Quoi/Comment
14 mins
|
merci!
|
|
agree |
Tony M
: Just as in EN, 'le pourquoi et le comment' is an expression I encounter frequently in FR, so I don't see why this variant shouldn't be used instead. Personally, I like the use of the article in this particular expression, tho' naturally I'm not an FNS ;-)
40 mins
|
merci!
|
|
neutral |
Drmanu49
: @ TOny la locutio c'est le pourquoi DU comment en français.
2 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
3 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Françoise Vogel
: http://www.performance-publique.budget.gouv.fr/fileadmin/med... : "Est-on davantage sur le « comment » ou sur le « quoi » ?"
3 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Daryo
18 hrs
|
merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
0 min
le pourquoi et le comment
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 1 minute (2013-10-25 09:04:27 GMT)
--------------------------------------------------
ou le pourquoi du comment
e Pourquoi du comment: Amazon.fr: Daniel Lacotte: Livres
www.amazon.fr › Livres › Amazon Rachète
Le Pourquoi du comment de Daniel Lacotte sur Amazon.fr. Livraison gratuite et -5% sur tous les livres.
--------------------------------------------------
Note added at 1 minute (2013-10-25 09:04:27 GMT)
--------------------------------------------------
ou le pourquoi du comment
e Pourquoi du comment: Amazon.fr: Daniel Lacotte: Livres
www.amazon.fr › Livres › Amazon Rachète
Le Pourquoi du comment de Daniel Lacotte sur Amazon.fr. Livraison gratuite et -5% sur tous les livres.
Peer comment(s):
agree |
Ninon Dion
19 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
HERBET Abel
: yes
35 mins
|
Thank you.
|
|
disagree |
MelodieR
: non, il s'agit bien du "quoi", c'est-à-dire qu'est-ce qui est évalué (et comment)
51 mins
|
En français le plus courant est le pourquoi du comment.
|
|
disagree |
Tony M
: Agree with Melodie: the EN s/t is 'what', not 'why' / In EN too — but it's a totally different expression, though an obvious calque. More traditionally, we'd say 'the why and the wherefore' (though that is actually a pleonasm!)
1 hr
|
En français le plus courant est le pourquoi du comment.
|
|
agree |
Peter LEGUIE
3 hrs
|
Thank you Peter.
|
|
agree |
AllegroTrans
11 hrs
|
Thank you.
|
|
disagree |
Daryo
: that would be "the why and the how"//"En français le plus courant est le pourquoi du comment", may well be, but it’s not a proof whatsoever that "le pourquoi du comment" should be relevant to this specific ST
17 hrs
|
42 mins
la fin et les moyens
'the what' would be what you want to achieve (la fin) and 'the how', well, how you propose yourself to achieve it (les moyens)
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
11 mins
|
disagree |
Daryo
: don't drag Machiavelli into this - it's just a section title of a “performance review assessment”, not some elaborate plans for world, sorry market dominance
16 hrs
|
58 mins
objet et méthode
me parait plus simple et bien convenir ici
Peer comment(s):
agree |
Jocelyne Cuenin
: parfait pour un registre plus soutenu (mais je ne sais pas quelle est la tonalité du texte du demandeur)
53 mins
|
disagree |
Daryo
: sounds catchy, but the place for that would be a strategic planning document, not in a performance review//the ST is simply about “what was achieved and how it was achieved”
16 hrs
|
Discussion