May 13, 2016 14:48
7 yrs ago
5 viewers *
English term

website (nudging) upstream

English to Spanish Other Computers: Systems, Networks redes sociales
En la guía de asistencia al cliente en los chats online, dice:
The employee should help the client on the website (nudging) upstream of the chat
Gracias!

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

[Ver al pie]

El empleado deberá ayudar ("darle un empujoncito") al cliente en el sitio web, para que este avance en la conversación/el chat.
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa
5 hrs
Gracias, Natalia. ¡Buen fin de semana! : )
agree maxenchs
15 days
Gracias, Maxenchs.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

estimulándole hacia adelante/que siga adelante en el sitio

Mi propuesta.
Something went wrong...
7 hrs

en el sitio web instando (solicitando) a comunicar

al emisor, para que comunique con el receptor (o viceversa)

Creo que "instar" para "nudging", "darle un toquecito" (diríamos en España), sería adecuado.

"Upstream", literalmente "río arriba", indica como "respuesta" o como comunicación "de receptor a emisor", o viceversa.

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search