Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
contemporary cohort
Russian translation:
современная когорта
Added to glossary by
Natallia Andranaki
Jun 25, 2020 13:10
3 yrs ago
18 viewers *
English term
contemporary cohort
English to Russian
Medical
Medical (general)
In a contemporary cohort, the cumulative risk by age 40 for developing breast cancer was 24% for BRCA1 carriers and 13% for BRCA2 carriers
Proposed translations
(Russian)
2 | современная когорта | Igor Andreev |
3 | синхронная когорта | Mark Rabkin |
3 | исследование с разбивкой на возрастные группы / стратифицированное по возрасту исследование | Landsknecht |
Proposed translations
8 hrs
Selected
современная когорта
В исследовании эффективности подхода АБШ пациенты были разделены на две когорты: прошедшие операцию с 1985 по 1999 – историческая когорта (ИК) и с 2000 по 2015 – современная когорта (СК).
http://dissovet.rostgmu.ru/wp-content/uploads/2019/11/дисс_Б...
Целью «Регистра пациентов системной красной волчанкой, Евразийская когорта» является проведение сравнительного исследования клинических, иммунологических, морфологических, демографических и социальных особенностей современной когорты больных СКВ в трех странах, оценка течения, исходов заболевания, необходимости проведения терапии глюкокортикоидами, цитостатиками и высокотехнологичной ГИБП терапии у данной категории пациентов.
https://rheumatolog.ru/arr/registr-skv-renessans
Если задать поиск по "contemporary cohort", то кажется, что чаще всего это словосочетание в статьях применяется именно в этом значении
http://dissovet.rostgmu.ru/wp-content/uploads/2019/11/дисс_Б...
Целью «Регистра пациентов системной красной волчанкой, Евразийская когорта» является проведение сравнительного исследования клинических, иммунологических, морфологических, демографических и социальных особенностей современной когорты больных СКВ в трех странах, оценка течения, исходов заболевания, необходимости проведения терапии глюкокортикоидами, цитостатиками и высокотехнологичной ГИБП терапии у данной категории пациентов.
https://rheumatolog.ru/arr/registr-skv-renessans
Если задать поиск по "contemporary cohort", то кажется, что чаще всего это словосочетание в статьях применяется именно в этом значении
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
8 mins
7 hrs
исследование с разбивкой на возрастные группы / стратифицированное по возрасту исследование
Сначала думал поддержать вариант Игоря Андреева, но потом...
Тут есть один нюанс. Авторы одной книги ссылаются на результаты другого исследования. И это другое исследование они называют "a contemporary cohort". Если бы они имели в виду возрастную группу, то они сказали бы что-то вроде такого: "в одной из возрастных групп, изученных в исследовании таком-то". А при таком написании - "In a contemporary cohort" - речь идёт об исследовании в целом, а не о конкретной группе, изученный в этом исследовании.
Далее, в английском языке есть много устоявшихся терминов для обозначения понятия "возрастная группа", и "contemporary cohort" среди них нет.
Возрастная группа - это важное понятие, а потому все допустимые варианты перевода уже давно внесены в словари. И если среди них "contemporary cohort" - значит. "contemporary cohort" - это не возрастная группа.
Рискну предположить, что contemporary cohort - это усеченное от "contemporary cohort study", что значит исследование с разбивкой на возрастные группы. Вариант: стратифицированное по возрасту исследование.
Тут есть один нюанс. Авторы одной книги ссылаются на результаты другого исследования. И это другое исследование они называют "a contemporary cohort". Если бы они имели в виду возрастную группу, то они сказали бы что-то вроде такого: "в одной из возрастных групп, изученных в исследовании таком-то". А при таком написании - "In a contemporary cohort" - речь идёт об исследовании в целом, а не о конкретной группе, изученный в этом исследовании.
Далее, в английском языке есть много устоявшихся терминов для обозначения понятия "возрастная группа", и "contemporary cohort" среди них нет.
Возрастная группа - это важное понятие, а потому все допустимые варианты перевода уже давно внесены в словари. И если среди них "contemporary cohort" - значит. "contemporary cohort" - это не возрастная группа.
Рискну предположить, что contemporary cohort - это усеченное от "contemporary cohort study", что значит исследование с разбивкой на возрастные группы. Вариант: стратифицированное по возрасту исследование.
Note from asker:
Спасибо за столь подробное объяснение, но мне все же кажется, что вариант Игоря ближе: здесь речь идет о группе/когорте (в одном исследовании даже используется cohort population как синоним https://www.onlinejacc.org/content/75/11_Supplement_1/2145). Вот здесь тоже речь о группе/ когорте детей https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/17477160600569339. Спасибо за помощь! |
Discussion
https://www.multitran.com/c/m.exe?a=4&MessNum=226438&l1=1&l2...