This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 23, 2021 09:23
3 yrs ago
21 viewers *
English term
from the extension of
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Address
Bonjour,
Comment traduiriez-vous ce terme dans une adresse en Egypte
xxx located at 41 Mohie El-Deen Abd El-Hameed, from the extension of Makram Abied, 8th district, Nasr City, 11762, xxx, xxxx
Merci
Comment traduiriez-vous ce terme dans une adresse en Egypte
xxx located at 41 Mohie El-Deen Abd El-Hameed, from the extension of Makram Abied, 8th district, Nasr City, 11762, xxx, xxxx
Merci
Proposed translations
(French)
3 | adresse reliée (ou annexée) à | François Tardif |
3 | extension de | Samuel Clarisse |
4 -2 | en raison de la prolongation de | JACQUES LHOMME |
Proposed translations
-2
15 mins
en raison de la prolongation de
Un nouveau découpage territorial est probablement intervenu. Certians quartiers se sont étendus.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I wouldn't be sure 'from...' was in that sense: I suspect it is more like 'running off..'
9 mins
|
neutral |
Thomas Miles
: Proposez-vous de traduire 'Nasr City' par 'Ville de la Victoire'?
3 hrs
|
Ce serait en effet la traduction littérale.
|
|
disagree |
marlene Le Duc (X)
: On ne traduis pas une adresse
6 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: "en raison de" ne me semble pas correcte dans une adresse
2 days 6 hrs
|
8 hrs
adresse reliée (ou annexée) à
Moi, je dirais quelque chose comme « adresse reliée (ou annexée) à… », « relevant de… », « dépendant de… », « dont le siège est à… », mais c’est sous toutes réserves. Il faudrait s’en assurer auprès de l’auteur du texte pour bien faire.
On garde évidemment les adresses en anglais.
On garde évidemment les adresses en anglais.
10 hrs
extension de
Je pense que l'idée de "from" est déjà présente dans "l'extension"
Peer comment(s):
neutral |
François Tardif
: « Extension » dans le sens de rallonge, d’annexe ou d’agrandissement d’un emplacement est considéré comme un anglicisme sémantique.
2 days 5 hrs
|
Discussion
Décision de laisser tel quel comme les autres éléments de l'adresse