Glossary entry

French term or phrase:

la somme citée qui n\'a été débloquée qu\'à partir du moment ou vous aviez reçu

Spanish translation:

La cantidad mencionada no se desbloqueó hasta el momento en el que usted recibió la mercancía

Added to glossary by Ana Fernández Contelles
May 13, 2021 17:11
3 yrs ago
13 viewers *
French term

la somme citée qui n'a été débloquée qu'à partir du moment ou vous aviez reçu

French to Spanish Marketing Business/Commerce (general) Convenio de colaboración
vous nous avez réglé la somme citée qui na été débloquée qu'à partir du moment ou vous avez reçu la marchandise et m'avez donné votre OK.


¿Está bien traducido?

Usted no pagó la suma mencionada, que solo se desbloqueó en el momento en que recibió la mercancía y me dio su visto bueno.

Es que me genera mucha duda la palabra "débloqué".

Discussion

Ana Fernández Contelles (asker) May 14, 2021:
error en mi propuesta Sí, tienes razón, muchas gracias
Juan Jacob May 13, 2021:
Usted... ...NOS pagó...

Proposed translations

7 days
Selected

La cantidad mencionada no se desbloqueó hasta el momento en el que usted recibió la mercancía

Desbloquear es muy utilizado en el ámbito bancario. En este caso, entiendo que se trata de una compra por internet en la que el comprador paga el producto a una empresa que retiene el dinero hasta que este recibe el producto. En el momento en el que el comprador recibe el producto y comprueba que es correcto, avisa a la empresa para que le pague al vendedor. En ese momento, la empresa desbloquea al el dinero, es decir, se lo envía al vendedor que lo recibirá en su cuenta bancaria. Este tipo de pago se utiliza como pago seguro en algunas web de compra-venta como Wallapop.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search