Glossary entry

English term or phrase:

service point

French translation:

point de prélèvement

Added to glossary by Lionel-N
Apr 6 17:06
1 mo ago
27 viewers *
English term

service point

English to French Medical Medical: Instruments osmoseur inverse, dialyse rénale
Service point
The service point can be used for water withdrawal to check water temperature and conductivity.
Je sans qu'en plomberie on utilise le terme "point de servitude" mais là je ne sais pas
Proposed translations (French)
3 point de prélèvement
Change log

Apr 9, 2024 09:48: Lionel-N Created KOG entry

Discussion

Lionel-N Apr 7:
@Lisa Très respectueusement, au net des nombreuses erreurs de Français qui rendent votre post relativement incompréhensible (le "top" étant "Aussi, c'est quelque chose des économies." ?????), un point de prélèvement c'est tout simplement l’endroit sur l'osmoseur où l'on prélève l'eau osmosée, en général un robinet.
'point de servitude' ou 'point de service' semblent d'être des termes générales pour signifier un endroit spécifié d'un type de travail ou rencontre. Le prélèvement est une forme d'examen pour essayer de localiser et mesurer les contenus et les températures de l'eau. Dans le dictionnaire le prélèvement est un recueil d'un échantillon organique d'un liquide recueilli d'un examen.. Aussi, c'est quelque chose des économies.
Lionel-N Apr 7:
@JM Sur un osmoseur de laboratoire, comme sur un osmoseur domestique, on trouve en général un "robinet de prélèvement": https://www.diasyswater.com/fileadmin/microsite-diasyswater/...
Ici tu a "point" dans ta source, ainsi je pense que tu peux utiliser "point". Mais c'est toujours pour prélever l'eau osmosée.
orgogozo (asker) Apr 7:
@Lionel Je n'aurais pas posé la question si je n'avais pas eu un doute. Je crois qu'en plomberie c'est un endroit de tuyauterie où on prélève de l'eau pour un appareil ou une installation sanitaire.
PS: mon client utilise le terme de "Point de service". Probablement que le traducteur précédent ne s'est pas trop creusé la tête.
Lionel-N Apr 7:
@JM "Point de servitude" sur Google.fr ça fait 4 ghits....
orgogozo (asker) Apr 7:
@Daryo Point de servitude est aussi utilisé par les plombiers.
Tomasso Apr 7:
poiny, PORT? https://www.myronlproducts.com/index.php?main_page=page&id=3...
Carbon adsorption is typically used for the removal of chlorine disinfectant present in the feed water. Both free chlorine and chloramine levels must be controlled. The presence of these contaminants in hemodialysis solution could lead to hemolysis, resulting in death to patients. Removal of chlorine and chlorine compounds also prevents degradation of reverse osmosis (RO) filters used downstream in the water treatment system. In hemodialysis clinics, two carbon tanks are required. Carbon adsorption must be checked at the beginning of each treatment day, before each patient shift or every 4 hours, with samples being drawn after at least 15 minutes of operation. Samples are taken from testing ports following each tank, with action required if the second testing port is positive. The accidental use of expired reagents or test strips or ones not sensitive enough to detect unsafe chlorine levels can create errors in detection. The D-6 Dialysate Meter ORP function does not require the use of reagents or test strips and generates extremely accurate objective digital results.
Lionel-N Apr 6:
C’est rare mais là 100% avec Daryo
Daryo Apr 6:
"point de servitude" makes no sense whatsoever: "une servitude" is a legal category mainly related to the use of land.

Proposed translations

20 hrs
Selected

point de prélèvement

Note from asker:
Oui. Dans une version précédente ils utilisent "point de consommation". (et les plombiers "point de servitude")
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search