Glossary entry

Spanish term or phrase:

tómbola

English translation:

tombola OR everyone-wins raffle

Added to glossary by Deborah Workman
Nov 2, 2004 22:56
19 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

tómbola

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Holas,
Tómbola aquí en Perú es un juego tipo rifa, con la diferencia que todos los boletos tienen premio. Por ejemplo, en el colegio de mi hija piden a todas la familias que traigan cualquier cosa bonita para dar como premio, ya sea un juguete, platos, cosméticos, bicicleta, etc..todos esas donaciones se juntan, se hacen boletos/tickets con números, a cada premio se le asigna los mismos números y en la gran actividad anual del colegio uno va...compra sus tickets y mismo juego de azar gana estos premios. Creo que es suficiente explicación :)
Gracias.
Pamela

Discussion

Non-ProZ.com Nov 2, 2004:
Non-ProZ.com Nov 2, 2004:
Bueno, en Perú rifa y tómbola no son sinónimos. De por sí la definición de rifa es: Juego que consiste en sortear una cosa entre varios. En inglés: 1. a form of lottery in which a number of persons buy one or more chances to win a prize.
En la tómbola todos ganan, no es que haya "posibilidades" de ganar..tu ganas o ganas :)

Non-ProZ.com Nov 2, 2004:
Y no tiene nada que ver con charity :(
Non-ProZ.com Nov 2, 2004:

Proposed translations

4 hrs
Spanish term (edited): t�mbola
Selected

tombola OR everyone-wins raffle

In English, the word seems mostly to mean the same as it does in Peru. Though, as you can see in this link, sometimes the users feel compelled to explain that it is an "everyone-wins raffle". http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=tombola "everyone w...

Perhaps it is important to add the explanation since the word "tombola" does seem to be used with a very specific meaning in some UK contexts -- to mean a raffle where the tickets are sold same day as opposed to a raffle where tickets are sold weeks in advance.

While tómbola and rifa are clearly different in Peru, in fact in English we would say that tombola is one of many kinds of raffle.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. Si no se entiende 'tombola' se entenderá 'everyone-wins raffle' <*_-> Pamela"
11 mins
Spanish term (edited): t�mbola

tombola, charity raffle

hola como estás?, bueno aca en chile también tnemos juegos de tómbolas, y aqui tienes dos opciones. Chao suerte.saludos.
Something went wrong...
+2
4 mins
Spanish term (edited): t�mbola

raffle

diría, tras leer tu explicación. espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-11-02 23:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, quisiera preguntarte si te refieres o no a una tómbola benéfica (es decir que los fondos de la tómbola se destinan a una organización benéfica o de caridad). Como no lo explicas no me queda claro. Si es así, entonces la respuesta de Lisa es perfecta, pero si no es algo benéfico entonces \"tómbola\" es \"raffle\" a secas, que es lo que pide tu pregunta.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-11-02 23:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Pamela,

Acabo de ver tu nota. Rifa y tómbola son sinónimos y en inglés se traducen ambos por \"raffle\".

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-02 23:15:03 GMT)
--------------------------------------------------

Definición de raffle según hyperdictionary (1) y Merriam-Webster(2):

1. Definition: [n] a lottery in which the prizes are goods rather than money

2. : a lottery in which the prize is won by one of numerous persons buying chances




--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-11-02 23:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Pamela,
Gracias por la aclaración. En el DRAE la definición de tómbola comienza: \" tómbola.
(Tomado del it. tómbola).
1. f. Rifa pública de objetos diversos, ...\" con lo cual, se enreda aun más el tema. Me he quedado sin ideas. I\'m sorry.



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-11-02 23:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Pamela,
Gracias por la aclaración. En el DRAE la definición de tómbola comienza:
1. f. Rifa pública de objetos diversos, ...\" con lo cual, se enreda aun más el tema. Me he quedado sin ideas. I\'m sorry.

Peer comment(s):

neutral LCK : Estamos igual :-)
22 mins
agree Jo Mayr : raffle is wide enough
47 mins
Gracias, Johannes.
agree Romina Riestra
1 hr
Gracias nuevamente Romina. :o)
Something went wrong...
+4
2 mins
Spanish term (edited): t�mbola

Charity Fair

tómbola f
1 tombola
2 charity raffle

- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe

Espero te sirva! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-11-02 22:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

or Charity Raffle

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-11-02 23:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Pamela,
Aquí te doy la definición en la RAE: tómbola.
(Tomado del it. tómbola).
1. f. Rifa pública de objetos diversos, cuyo producto se destina generalmente a fines benéficos.
2. f. Local en que se efectúa esta rifa.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Espero te sirva :-)
Peer comment(s):

agree rhandler : Charity raffle
3 mins
it was a typo...:-) I meant raffle...Gracias!
agree Ruth Martínez : I'd go for "charity raffle" as well. Hace tiempo trabajé para una compañía en el Reino Unido que recibía bastantes peticiones de donaciones para este tipo de actividades y la denominación más común era "charity raffle".
6 mins
it was a typo...:-) I meant raffle...Gracias! si me llevo por la explicación de Pamela le sugiero usar "Charity o Benefit Raffle" . En EE.UU. es muy común y por lo visto también en el Reino Unido. We can't all be wrong ;=) Saludos y gracias
neutral Ltemes : Hola Lisa. Pues sí, a ver si a alguien se le ocurre alguna idea, pero yo siempre pensé en un tómbola como una "raffle" porque al menos en España en una tómbola no le toca a todo el mundo. Bueno, a ver si algún colega "visita" y se le ocurre una mejor resp
27 mins
exacto, Ltemes :-) aunque también se puede llamar "benefit raffle" no se puede mirar tan literal...es lo único que he encontrado en mis diccionarios y en la red. Saludos...y es lo mismo que le has preguntado tú..."Great minds think alike" :-)
agree Ana Battaglia
40 mins
Gracias, Ana :-)
agree Baadshah : raffle or tombola
1 hr
Gracias, Rustom :-)
Something went wrong...
15 hrs
Spanish term (edited): t�mbola

it's a raffle, and I'd add an explanation, like "every ticket has a price" or sth like that

my suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search