Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
يخطف الألباب
English translation:
captivating/mesmerizing/enchanting/breath-taking
Added to glossary by
Noha Kamal, PhD.
Feb 10, 2011 09:12
13 yrs ago
2 viewers *
Arabic term
يخطف الألباب
Arabic to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
....
............
Proposed translations
(English)
5 +4 | captivating/mesmerizing/enchanting/breath-taking | Noha Kamal, PhD. |
5 | Captive Minds | Eid Ibrahim |
4 | Mind catching | Iman Haggag |
3 | blows your mind | TAKOAS (X) |
3 | captures the heart | Amira A Wahab |
Change log
Feb 12, 2011 10:12: Noha Kamal, PhD. Created KOG entry
Proposed translations
+4
25 mins
Selected
captivating/mesmerizing/enchanting/breath-taking
the choices are endless
Note from asker:
thanks alot |
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
blows your mind
اقتراح
27 mins
Captive Minds
يأخذ بالألباب معناها يأسر العقول
أولي الألباب هم أصحاب العقول
Captive their minds
www.elance.com/s/captivatetheirminds/ - 39k -
أولي الألباب هم أصحاب العقول
Captive their minds
www.elance.com/s/captivatetheirminds/ - 39k -
30 mins
captures the heart
seize the mind
39 mins
Mind catching
...
Something went wrong...