Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
Kraljevska banska uprava Savske banovine
English translation:
The Royal Banate Administration of the Sava Banate
Added to glossary by
Ingrid Lovric
Mar 11, 2008 08:16
16 yrs ago
1 viewer *
Croatian term
Kraljevska banska uprava Savske banovine
Croatian to English
Social Sciences
History
Osnovna ideja gradnje uzdužnog visinskog velebitskog puta bilo je turističko otvaranje Velebita. Gradnja staze započela je 1930., a završila 1933. godine. Gradnju su zajednički financirali Direkcija šuma na Sušaku, Hrvatsko planinarsko društvo i Kraljevska banska uprava Savske banovine.
Proposed translations
(English)
5 +5 | The Royal Banate Administration of the Sava Banate | Vjekoslav Pavic |
3 +2 | Royal Bank, Sava Banovina Department | Mihailolja |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
The Royal Banate Administration of the Sava Banate
ban je kraljev namjesnik tj. potkralj (vice-roy)
Peer comment(s):
agree |
eleonora_r
: U načelu se slažem, samo sad ovisi hoćete li "banovina" i "ban" prevesti ili ostaviti u izvornom obliku. Mislim da je oboje ispravno.
1 hr
|
agree |
Paolo Francula
3 hrs
|
agree |
vessna
14 hrs
|
agree |
Romana (X)
23 hrs
|
agree |
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 14 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala na pomoći!"
+2
32 mins
Royal Bank, Sava Banovina Department
I don't think "Banovina" is ever properly translated so I would leave it even though I've seen on Wikipedia "Banates". "Uprava" here is also open to interpretation but I would go with Department.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-11 10:13:37 GMT)
--------------------------------------------------
Royal Administration, Sava Banovina.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-11 10:13:37 GMT)
--------------------------------------------------
Royal Administration, Sava Banovina.
Note from asker:
Please notice it is not a BANK but Kraljevska BANSKA uprava |
Peer comment(s):
agree |
John Farebrother
: I agree with the second part, but would leave 'Kraljevska banka' as it is, as it's the name of the bank
3 mins
|
Thanks John
|
|
agree |
Veronica Prpic Uhing
7 hrs
|
Hvala Veronica!
|
Discussion