Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stranding cover
Bosnian translation:
Pokriće u slučaju nasukavanja/za slučaj nasukavanja
Added to glossary by
Sandra Borojevic
Jan 29, 2013 11:34
11 yrs ago
4 viewers *
English term
stranding cover
English to Bosnian
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
insurance
molim adekvatan izraz na Bosanskom.
ovdje se radi o vrsti osiguranja (broda)
Nemam šireg konteksta.
ovdje se radi o vrsti osiguranja (broda)
Nemam šireg konteksta.
Proposed translations
(Bosnian)
4 | Pokriće u slučaju nasukavanja/za slučaj nasukavanja | Kornelija Halkic |
5 | cerada (pokrov) za suhi vez | Davor Ivic |
Proposed translations
2 days 20 hrs
Selected
Pokriće u slučaju nasukavanja/za slučaj nasukavanja
v.d.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala! "
5 mins
cerada (pokrov) za suhi vez
suhi vez je čuvanje broda na suhom
Reference comments
52 mins
Reference:
Strandungsfalldeckung / Pokriće u slučaju nasukavanja/za slučaj nasukavanja
Vodeći se njemačkom verzijom /
Strandungsfalldeckung (Ziffer 1.2 ADS - Güterversicherung. 1973 in der Fassung 1984) / Strandungsfalldeckung. Deckungsform der ADS Güterversicherung 1973 i. d. F. von 1994 (Allgemeine Deutsche Seeversicherungsbedingungen (ADS)).
German General Rules of Marine Insurance Special Conditions for Cargo
(ADS Cargo 1973 Edition 1984)
http://www.metalauctions.com/atermann/pdf/coverage.pdf
Stranding Cover (ADS Cargo 1973-edition 1984)
Forms of cover
Full Cover (unless otherwise agreed)
The insurance covers, irrespective of percentage, loss of or damage to the goods insured as a consequence of a risk insured against.
Stranding Cover (where agreed)
The loss of
a)
stranding (there is a case of stranding where the vessel carrying the goods strikes ground or runs aground, capsizes, sinks, founders, collides with other vessels or objects or is damaged by ice)
b)
accident to another means of conveyance carrying the goods;
c)
collapse of storage buildings;
d)
fire, lightning, explosion; earthquake, seaquake, volcanic eruptions and other natural catastrophes; Impact or crashing of a flying object, parts thereof or its cargo;
e)
jettison, washing overboard or being lost over board as a result of heavy weather;
f)
sacrifice of goods;
g) discharge, intermediate storage and loading of the goods at a port of refuge called at on account of a risk insured against.
The insurance also covers, irrespective of percentage, of or damage to the goods as a consequence the total loss of whole packages, excluding loss arising from damage or disappearance (e. 9. theft, embezzlement, non delivery) and total loss of whole packages as a result of damage caused by accidents during loading and unloading of the means of conveyance.
http://www.wilhelm-reemtsen.de/english/produkte/ads_english....
3.2. Pokriće u slučaju nasukavanja
Kod pokrića u slučaju nasukavanja njemački osiguravatelji nabrajaju slučajeve (pozitivni popis) u kojima preuzimaju osiguranje od rizika, a u nenavedenim slučajevima ne postoji ta obveza osiguravatelja (ADS, Posebne odredbe za osiguranje dobara, br.1.2). To se odnosi na sljedeće:
• nasukavanje (o nasukavanju se radi kad brod udari o dno, nakrene se, potone, razbije se, sudari s drugim plovilom ili stvari ili se ošteti zbog leda)
• nesreća nekog drugog transportnog sredstva
• urušavanje skladišnih zgrada
• požar, udar groma, eksplozija, elementarna nepogoda, udar letećih objekata
• otplavljivanje, bacanje, pad robe s palube uslijed nevremena
• žrtvovanje robe
• iskrcaj, privremeno skladištenje i pretovar robe u nekoj luci u slučaju nužde
• potpuni gubitak svih koleta, ako gubitak nije nastao zbog nestajanja ili oštećenja (npr. sabotaža, vandalizam)
• generalna havarija - prilozi
U svim navedenim slučajevima osiguravatelj plaća štetu bez franšize. Ako se, međutim, želi smanjiti stope premije, pojedinačno se mogu dogovoriti franšize.
Pokriće za slučaj nasukavanja koristi se uglavnom kod rasutog tereta, gdje se ne očekuju naročita oštećenja. Za robu koja se prevozi na palubi broda i u načelu vrijedi samo pokriće za slučaj nasukavanja. Ako bi se međutim radilo o kontejnerima, zatvorenim sa svih strana ili o teglenicama, mogu se sklapati jednaki ugovori o osiguranju kao kod robe koja se vozi u brodskim prostorima, tako da je moguće i puno pokriće.
Strandungsfalldeckung. Deckungsform der ADS Güterversicherung 1973 i. d. F. von 1994 (Allgemeine Deutsche Seeversicherungsbedingungen (ADS)).
Die Strandungsfalldeckung versichert nur die in ihr genannten Gefahren (z. B. Strandung von Schiffen, Brand, Blitzschlag, Explosion, Transportmittelunfall). Bei Schadeneintritt durch mit der Strandungsfalldeckung versicherten Gefahren ist ein Totalverlust der Güter sehr wahrscheinlich. Sie ist deshalb nur für Transportgüter geeignet, bei denen keine Beschädigungen (z. B. Bruch, Verschmutzen, Nässe) eintreten können, v. a. unverpackte Massen- oder Schüttgüter, wie Sand, Erz, Asphalt, Schrott, Rundhölzer, gewisse Chemikalien und Düngemittel.
--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2013-01-29 12:28:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bib.irb.hr/.../512568.TRANSPORTNO_OSIGURANJE_-_zb...
Strandungsfalldeckung (Ziffer 1.2 ADS - Güterversicherung. 1973 in der Fassung 1984) / Strandungsfalldeckung. Deckungsform der ADS Güterversicherung 1973 i. d. F. von 1994 (Allgemeine Deutsche Seeversicherungsbedingungen (ADS)).
German General Rules of Marine Insurance Special Conditions for Cargo
(ADS Cargo 1973 Edition 1984)
http://www.metalauctions.com/atermann/pdf/coverage.pdf
Stranding Cover (ADS Cargo 1973-edition 1984)
Forms of cover
Full Cover (unless otherwise agreed)
The insurance covers, irrespective of percentage, loss of or damage to the goods insured as a consequence of a risk insured against.
Stranding Cover (where agreed)
The loss of
a)
stranding (there is a case of stranding where the vessel carrying the goods strikes ground or runs aground, capsizes, sinks, founders, collides with other vessels or objects or is damaged by ice)
b)
accident to another means of conveyance carrying the goods;
c)
collapse of storage buildings;
d)
fire, lightning, explosion; earthquake, seaquake, volcanic eruptions and other natural catastrophes; Impact or crashing of a flying object, parts thereof or its cargo;
e)
jettison, washing overboard or being lost over board as a result of heavy weather;
f)
sacrifice of goods;
g) discharge, intermediate storage and loading of the goods at a port of refuge called at on account of a risk insured against.
The insurance also covers, irrespective of percentage, of or damage to the goods as a consequence the total loss of whole packages, excluding loss arising from damage or disappearance (e. 9. theft, embezzlement, non delivery) and total loss of whole packages as a result of damage caused by accidents during loading and unloading of the means of conveyance.
http://www.wilhelm-reemtsen.de/english/produkte/ads_english....
3.2. Pokriće u slučaju nasukavanja
Kod pokrića u slučaju nasukavanja njemački osiguravatelji nabrajaju slučajeve (pozitivni popis) u kojima preuzimaju osiguranje od rizika, a u nenavedenim slučajevima ne postoji ta obveza osiguravatelja (ADS, Posebne odredbe za osiguranje dobara, br.1.2). To se odnosi na sljedeće:
• nasukavanje (o nasukavanju se radi kad brod udari o dno, nakrene se, potone, razbije se, sudari s drugim plovilom ili stvari ili se ošteti zbog leda)
• nesreća nekog drugog transportnog sredstva
• urušavanje skladišnih zgrada
• požar, udar groma, eksplozija, elementarna nepogoda, udar letećih objekata
• otplavljivanje, bacanje, pad robe s palube uslijed nevremena
• žrtvovanje robe
• iskrcaj, privremeno skladištenje i pretovar robe u nekoj luci u slučaju nužde
• potpuni gubitak svih koleta, ako gubitak nije nastao zbog nestajanja ili oštećenja (npr. sabotaža, vandalizam)
• generalna havarija - prilozi
U svim navedenim slučajevima osiguravatelj plaća štetu bez franšize. Ako se, međutim, želi smanjiti stope premije, pojedinačno se mogu dogovoriti franšize.
Pokriće za slučaj nasukavanja koristi se uglavnom kod rasutog tereta, gdje se ne očekuju naročita oštećenja. Za robu koja se prevozi na palubi broda i u načelu vrijedi samo pokriće za slučaj nasukavanja. Ako bi se međutim radilo o kontejnerima, zatvorenim sa svih strana ili o teglenicama, mogu se sklapati jednaki ugovori o osiguranju kao kod robe koja se vozi u brodskim prostorima, tako da je moguće i puno pokriće.
Strandungsfalldeckung. Deckungsform der ADS Güterversicherung 1973 i. d. F. von 1994 (Allgemeine Deutsche Seeversicherungsbedingungen (ADS)).
Die Strandungsfalldeckung versichert nur die in ihr genannten Gefahren (z. B. Strandung von Schiffen, Brand, Blitzschlag, Explosion, Transportmittelunfall). Bei Schadeneintritt durch mit der Strandungsfalldeckung versicherten Gefahren ist ein Totalverlust der Güter sehr wahrscheinlich. Sie ist deshalb nur für Transportgüter geeignet, bei denen keine Beschädigungen (z. B. Bruch, Verschmutzen, Nässe) eintreten können, v. a. unverpackte Massen- oder Schüttgüter, wie Sand, Erz, Asphalt, Schrott, Rundhölzer, gewisse Chemikalien und Düngemittel.
--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2013-01-29 12:28:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bib.irb.hr/.../512568.TRANSPORTNO_OSIGURANJE_-_zb...
Peer comments on this reference comment:
agree |
ipv
12 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Nenad Radosavljević
2 days 7 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Aleks Milcic (X)
2 days 11 hrs
|
Hvala!
|
Discussion
German General Rules of Marine Insurance (ADS) Special Conditions for Cargo (ADS Cargo 1973- Edition 1984) - stranding cover