Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
how-to article
Croatian translation:
članak s uputama
Added to glossary by
Darko Kolega
May 7, 2011 10:36
13 yrs ago
1 viewer *
English term
how-to article
English to Croatian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
web usluge - vijesti
informational and how-to articles....
kako biste vi nazvali ovu vrstu članaka...
kako biste vi nazvali ovu vrstu članaka...
Proposed translations
(Croatian)
4 +2 | Članak s uputama | Andreja Ciković |
4 +1 | članak sa savjetima | Sonja Bulesic Milic |
4 | uputstvo | tekla1925 |
4 | clanak sa uputima o koracima | Dragana Samardžijević |
References
kako da... članci | Daniela Slankamenac |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
Članak s uputama
prijedlog
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
23 mins
uputstvo
Uputstvo za uporabu
Peer comment(s):
agree |
Nikola Bubić
1 day 20 hrs
|
Hvala!
|
|
disagree |
Sonja Bulesic Milic
: uputstvo sr razg (+srp.), v. uputa=> Anić: Rječnik hrvatskoga jezika, Zagreb, 1996.
4 days
|
37 mins
clanak sa uputima o koracima
Primjeri:
"Pročitaj članak Upute za konfiguraciju i sadržaj datoteke dosbox-0.73.conf koji se nalazi unutar članku Koraci za instalaciju Borland C 3.1. Trebaš obaviti korake članka Upute za konfiguraciju od 3. koraka nadalje..."
http://www.racunalstvo.net/c-tutorijali/borland-c-faq-v0-2
"A sada, evo detaljnijih uputa po koracima kako dodati informacije o tvrtki u Google Mjesta:..."
http://www.google.com/support/places/bin/topic.py?hl=hr&topi...
Veza su primjeri na engleskom:
"How to Write Your First Article: Steps to Writing an Article"
http://www.morebusiness.com/running_your_business/marketing/...
"How to take pictures of Arizona wildflowers--some simple steps for non-professional photographers..."
http://phoenix.about.com/od/howto/StepByStep_Simple_How_Tos....
"Pročitaj članak Upute za konfiguraciju i sadržaj datoteke dosbox-0.73.conf koji se nalazi unutar članku Koraci za instalaciju Borland C 3.1. Trebaš obaviti korake članka Upute za konfiguraciju od 3. koraka nadalje..."
http://www.racunalstvo.net/c-tutorijali/borland-c-faq-v0-2
"A sada, evo detaljnijih uputa po koracima kako dodati informacije o tvrtki u Google Mjesta:..."
http://www.google.com/support/places/bin/topic.py?hl=hr&topi...
Veza su primjeri na engleskom:
"How to Write Your First Article: Steps to Writing an Article"
http://www.morebusiness.com/running_your_business/marketing/...
"How to take pictures of Arizona wildflowers--some simple steps for non-professional photographers..."
http://phoenix.about.com/od/howto/StepByStep_Simple_How_Tos....
Note from asker:
Dragana, smisao je pogođen, no prijedlog mi ne zvuči baš prihvatljivo....hvala na vremenu i trudu! |
+1
1 hr
članak sa savjetima
To su savjeti kako nešto riješiti/napraviti (kao časopis "Uradi sam")
Reference comments
3 hrs
Reference:
kako da... članci
U srpskom se može čuti izraz "Kako da..." kao bukvalan prevod "How to...". Sa time se slaže i Microsoft, mada vi baš niste ljubitelj Microsofta:-)
Pomoć i članci „Kako da...“ za Windows 7
http://windows.microsoft.com/sr-Latn-CS/windows7/help
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-05-07 14:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
Jednina, kako da... članak
Pomoć i članci „Kako da...“ za Windows 7
http://windows.microsoft.com/sr-Latn-CS/windows7/help
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-05-07 14:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
Jednina, kako da... članak
Note from asker:
ja imam odnos prema MS-u isti kakav on ima prema meni: maksimalno iskorištavati..a mislim da se mogu voljeti ljudi, egipatske mačke, žute ruže, buve i štakori, bili kamen, ali nikako Microsoft; malo je reći monopolistička b*g*a....e sad, nitko ne može dokazati što sam htio reći pa i ne zvuči tako loše......nikom ni riječi.... |
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Sonja Bulesic Milic
: Neuobičajeno i ne koristi se u hrvatskom.
4 days
|
Ja sam dala referencu i naglasila da se radi o srpskom, a vi ste naveli vaš subjektivni doživljaj.
|
Discussion