Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mixed use property
Croatian translation:
višenamjenski objekat
Added to glossary by
Sunflowereen
Sep 3, 2008 16:13
15 yrs ago
2 viewers *
English term
mixed use property
English to Croatian
Bus/Financial
Real Estate
Mixed use property should be separated between investment property and property, plant and equipment (PPE) unless the entity applies the cost model to all its investment property and the applicable class of PPE.
Definicija: MIXED-USE PROPERTY
A property in which a portion is used for commercial or retail purposes and the other portion is used for residential purposes. A property can also be considered mixed use if different combinations of uses are present such as commercial/industrial or residential/industrial. For example, a multi-unit dwelling with the front unit used as a commercial store and the back unit used as a dwelling.
Hvala!
Definicija: MIXED-USE PROPERTY
A property in which a portion is used for commercial or retail purposes and the other portion is used for residential purposes. A property can also be considered mixed use if different combinations of uses are present such as commercial/industrial or residential/industrial. For example, a multi-unit dwelling with the front unit used as a commercial store and the back unit used as a dwelling.
Hvala!
Proposed translations
(Croatian)
5 +4 | višenamjenski objekat | Fikrija Skarep |
3 +1 | višenamjensko korištenje objekta | Natasa Grubor |
Proposed translations
+4
15 hrs
Selected
višenamjenski objekat
"Višenamjenski objekat" ili "objekat za višenamjensko korištenje".
Pošto je glavna reč u frazi "property", a ne "use", onda smatram da i u frazi na hrvatskom glavna reč treba biti "objekat", a ne "korištenje".
Usput, Nataša, u pravu ste što se tiče termina "objekat", mislim da ste izabrali najadekvatniji, jer ni imovina ni nekretnina se ne bi uklopilo...
Pošto je glavna reč u frazi "property", a ne "use", onda smatram da i u frazi na hrvatskom glavna reč treba biti "objekat", a ne "korištenje".
Usput, Nataša, u pravu ste što se tiče termina "objekat", mislim da ste izabrali najadekvatniji, jer ni imovina ni nekretnina se ne bi uklopilo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala na pomoći!"
+1
1 hr
višenamjensko korištenje objekta
ili nekretnine ili šta je već
Objekat je projektiran kao proizvodno-poslovno-stambeni, te je tako i izgrađen, sa mogućnošću višenamjenskog korištenja i prilagođavanja namjeni..
Objekat je projektiran kao proizvodno-poslovno-stambeni, te je tako i izgrađen, sa mogućnošću višenamjenskog korištenja i prilagođavanja namjeni..
Note from asker:
Mnogo hvala! |
Peer comment(s):
agree |
Romana (X)
8 hrs
|
Hvala
|
Something went wrong...