Glossary entry

English term or phrase:

a Fellini kind of Rome

French translation:

une Rome à la Fellini

Added to glossary by Marie-Ange West
Aug 5, 2008 09:03
15 yrs ago
English term

a Fellini kind of Rome

English to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama critic of the film Daisy Miller
Though since we are telling one story, it's not a question of suddenly changing styles in midstream. The people change, but the change is more subtle than doing anything as obvious as a Fellini kind of Rome.
Change log

Aug 5, 2008 09:18: Marie-Ange West changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/102471">Marie-Ange West's</a> old entry - "a Fellini kind of Rome"" to ""un Rome à la Fellini""

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

un Rome à la Fellini

..


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-08-05 09:06:45 GMT)
--------------------------------------------------

Rome au féminin !
Peer comment(s):

agree Kévin Bacquet : c'est ce que je voulais mettre, une Rome à la Fellini). Je ne vois même pas une autre manière de le traduire.
0 min
merci...
agree Diana Donzelli-Gaudet
3 mins
agree Cécile Guarin : J'allais proposer ça aussi. Les grands esprits se rencontrent. ;o)
3 mins
agree Nathalie Reis
6 mins
agree Ilinca Florea
8 mins
agree Sokratis VAVILIS : http://en.wikipedia.org/wiki/Federico_Fellini#Influence_and_... : dans la version fr, on parle de "baroque fellinien"
10 mins
agree Alexa Dubreuil
13 mins
agree Platary (X)
13 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Super, merci!"
+5
5 mins

une Rome fellinienne

ne me semble pas incongru dans un contexte cinématographique
Peer comment(s):

agree Diana Donzelli-Gaudet
0 min
merci
agree Platary (X) : Souvenirs ... souvenirs. J'entends toujours Anna Magnani rentrant chez elle dire "Va dormire, Federico" ... // Tu mets 2001 Odyssée de l'espace dans le panier ?
9 mins
sans doute un des 5 films, voire le premier, que j'emporterais sur une île déserte.../Bizarrement non. En fait, c'est le seul qui se détache vraiment, pour les autres ma liste fluctue
agree kashew : Deserves 5-level
13 mins
merci
agree Marcia Nishio : Oui, au féminin : "Rome enfin que je hais parce qu'ELLE t'honore" (Le Cid, Corneille) :) . A la Fellini, on a l'impression qu'il s'agit d'une sauce pour spaghetti :). fellinienne me semble plus élégant.
19 mins
merci ! ça me fait plaisir, même si c'est l'autre réponse qui a été choisie
agree Aude Sylvain : desolee j'arrive tard, mais un "agree" quand meme, c'est exactement ce qui convient a mon avis ! Et le mot 'fellinienne' est si joli et evocateur...
49 mins
merci Aude. À mes yeux, la qualité des accords est au moins aussi précieuse que leur nombre !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search