Glossary entry

English term or phrase:

investable variant

French translation:

variante investissable

Added to glossary by Marion Delarue
Apr 25, 2018 13:47
6 yrs ago
English term

investable variant

English to French Other Finance (general) Index/underlying index
The Benchmark Index is an investable variant of the Underlying Index, representative of the outperformance of an allocation in global developed equities optimized in regards of six risk factors (the long exposure) versus broad capitalization-weighted developed equity markets (the short exposure).

Discussion

Germaine May 3, 2018:
Il fallait s'y attendre, compte tenu de l'usage. Finalement, ç'a été une question plutôt intéressante et j'ai appris plein de choses au fil de la recherche. Je reste déçue que l'AMF québécoise ait emboîté le pas, mais bon, je vais m'en remettre!
Marion Delarue (asker) May 3, 2018:
@Germaine Bonjour Germaine. J'ai demandé un retour de mon client qui traduit par "investissable" finalement. Il n'avait rien contre ma traduction, mais aime l'utilisation du terme. "L'indice de référence constitue une variante investissable de l'indice sous-jacent..." Un grand MERCI pour vos explications, vos recherches, votre temps... toujours précieux :o)
Germaine May 2, 2018:
C'est d'ailleurs le cas pour l'AMF (Québec) - que l'emploi de "investissable" à contre sens ne gêne pas:

“…has investable constituents, and has security allocations that represent investable position sizes for the mutual fund.” By “investible constituents” we mean assets classes in which mutual funds are able to invest in relatively easily. In this regard, the Consumer Price Index, for example, does not have investable constituents…
«… il possède des composantes investissables et une répartition de titres qui représente des tailles de positions investissables pour l’OPC; ». Par « composantes investissables », on entend des catégories d’actifs dans lesquelles les OPC peuvent investir relativement facilement. À cet égard, l’Indice des prix à la consommation, par exemple, ne possède pas de composantes investissables dans lesquelles un OPC peut investir.
https://lautorite.qc.ca/fileadmin/lautorite/bulletin/2016/vo... (p. 37 et p. 90)
Germaine May 2, 2018:
Marion, Je suis en train de terminer la recherche et il en ressort que la proposition de Marielle correspond à l'usage français (à l'AMF en tout cas!). Au Québec, utilisé dans ce sens, le terme est souvent mis entre guillemets (Bourse de Montréal). Cet usage en français soulève les mêmes différences qu'en anglais entre "investable" et "investible":

Investible refers to an asset in which an investment can be made. Investable refers to an asset that can be used to make an investment. In ordinary usage, cash is investable but not investible, while shares are investible but not investable
http://www.investmentwriting.com/2010/09/poll-investable-or-...

Dans l'extrait soumis, il semble donc que l'anglais ait confondu les deux: l'indice est "an investible variant" : où l'on peut investir.
Marion Delarue (asker) Apr 30, 2018:
@Germaine Merci beaucoup Germaine. Comme toujours, vos explications sont éclairantes. Pour pouvoir fermer la question, il me faudrait une "réponse" :o)
Marielle Akamatsu Apr 27, 2018:
Germaine, Merci pour les clarifications ; je comprends donc que des capitaux sont "investissables" dans un indice où l'on peut investir...
Germaine Apr 27, 2018:
Marielle, Investable - Investissable: L'adjectif investissable s'utilise surtout, en finance, avec des substantifs comme capitaux ou actifs, pour désigner une somme qu'un investisseur peut mobiliser pour effectuer des placements.
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8349972

Un investisseur ne peut "mobiliser un indice repère/modèle" pour effectuer des placements. La "variante" (l'indice repère) n'est donc pas "investissable" (ce qui lui donnerait l'autre sens du verbe investir); on dirait plutôt que l'on peut investir/qu'il est possible d'investir dans l'indice (le fonds indiciel). Ça donnerait quelque chose comme "L'indice [repère][modèle] constitue une variante de l'indice sous-jacent [où l'on peut investir] [pouvant faire l'objet d'un investissement]; il [représente] [est représentatif de] [correspond à] l'écart de rendement entre un panier d'actions...
AllegroTrans Apr 25, 2018:
Have you researched.. ..one of the many financial glossaries on the www?

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

variante investissable

Peer comment(s):

agree Germaine : La variante (l'indice repère) n'est pas "investissable". Cf. discussion. // Néanmoins, ma recherche préliminaire indique qu'en France, le terme est utilisé pour dire "où l'on peut investir". Ex.: le bitcoin est un actif investissable.
21 hrs
Merci ! Et bravo pour la recherche dans laquelle vous avez beaucoup investi !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
7 days

variante où l'on peut investir (investible)


Pour être clair :
L'indice repère constitue une variante de l'indice sous-jacent où l’on peut investir; il correspond à l’écart de rendement…

Ou encore :
L'indice modèle constitue une variante investible de l'indice sous-jacent…; il est représentatif de l’écart de rendement entre un panier d’actions…

Comme on peut le lire dans la discussion, bien que le terme « investissable » soit usité dans le sens recherché, à tout prendre, j’aurais tendance à retenir la nuance apportée par l’anglais et à favoriser la cohérence en utilisant plutôt « investible ». Reste que la clarté aura toujours bon vent.

Sélection de facteurs influençant « l’investibilité »… Taille des actifs totaux investibles
https://books.google.ca/books?id=YxukruVahAEC&pg=PA127&lpg=P...

Comme l’Égypte, le Maroc est inclus dans l’indice investible de la SFI depuis 1997.
https://books.google.ca/books?id=0LXYAgAAQBAJ&pg=PA132&lpg=P...

Et l’exemple ironique :
…et le fait que l'indice soit investissable sont des critères pertinents pour les investisseurs…
…and the fact that one can invest in the index are relevant criterions for the investors…
http://www.cnofrance.org/fr/panorama-des-indices-europeens-d...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search