Glossary entry

English term or phrase:

"form, storm, norm and perform"

French translation:

organisation, confrontation, normalisation, réalisation

Nov 20, 2008 14:34
15 yrs ago
7 viewers *
English term

"form, storm, norm and perform"

English to French Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings Gestion du conflit
Bonjour,
Je traduis actuellement une présentation Powerpoint sur la gestion des conflits au sein de l'entreprise dans le cadre d'une formation de formateur. Je me bagarre avec l'expression "form, storm, norm and perform" dans la phrase : "Conflict is inevitable and often good, for example, good teams always go through a "form, storm, norm and perform" period".
Existe-t-il une traduction officielle de cette théorie ?
Merci à ceux qui sauront répondre.

Discussion

kashew Nov 20, 2008:
False friend Here, form = create/set up a team, so in translating "former" seems OK, but not "formation" (training).
kashew Nov 20, 2008:
False friend Here, form = create/set up a team, so in translating "former" seems OK, but not "formation" (training).
kashew Nov 20, 2008:
False friend Here, form = create/set up a team, so in translating "former" seems OK, but not "formation" (training).
polyglot45 Nov 20, 2008:
pour respecter le rythme on pourrait dire : formation, interaction, normalisation et réalisation

- mais ce n'est pas " officiel "

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

formation, lancement, régularisation, exécution

The Forming – Storming – Norming – Performing model of group development was first proposed by Bruce Tuckman in 1965, who maintained that these phases are all necessary and inevitable in order for the team to grow
http://en.wikipedia.org/wiki/Forming-storming-norming-perfor...


Selon le professeur Bruce Tuckman, une équipe doit traversée 4 étapes avant de devenir performante : la formation de l’équipe, la mise en conflit, l’établissement des normes et la performance. A chaque modification de l’équipe, modification de la structure par exemple, cette dernière doit repasser par chacune des étapes avant de devenir performante à nouveau.
http://www.eventusfrance.com/teambuilding_def.php

Un groupe, selon le modèle à 4 étages proposé par Bruce Tuckman (1965) appelé Tuckman's Stages affirme que le processus de décision idéal d'un groupe se produit en 4 étapes :
1. Formation : faire semblant d'avancer avec les autres ;
2. Lancement : abaissement des barrières de la politesse et tentative d'aller dans le vif du sujet même si cela engendre quelques altercations ;
3. Régularisation : s'habituer à chacun, et développer la confiance et la productivité ;
4. Exécution : travailler dans un groupe avec un but commun sur une base hautement efficace et coopérative.
http://www.businesspme.com/articles/ressourceshumaines/101/l...

Cf aussi
Le modèle forming / storming /
norming / performing
Forming / storming / norming / performing
est un modèle familier qui définit les
quatre phases de développement d’une
équipe
http://www.tarsus.fr/V2/Consulting08_REDAC.pdf.



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-11-20 15:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

Le dernier lien donné explique chaque phase en détail.

Je recopie ce qui est dit de "storming" :

Storming : Cette phase est souvent désagréable et douloureuse, mais elle est nécessaire car la croissance de l’équipe
est à ce prix. Un effort doit être fait pour que chaque membre de l’équipe puisse accepter que l’autre soit source de
richesse. Sans tolérance et patience, rien ne peut se construire. L’équipe tente de se concentrer sur les problèmes qu’elle est
supposée résoudre. Elle se soucie de sa manière de fonctionner
et du style de leadership qui va en découler. Les membres de l’équipe confrontent leur point de vue et les mettent
en perspective. Dans certains cas, cette phase est rapide.
Dans d’autres cas, l’équipe est incapable de vivre cette étape correctement. C’est le cas quand certains se posent en gardiens
du savoir et tiennent à tout prix à convaincre les autres que leurs idées sont correctes. Ou quand d’autres se réfugient
dans la minutie pour éviter de faire face aux défis réels.
Peer comment(s):

agree Jenny w
2 mins
neutral Ysabel812 : j'aurais compris "brainstorm" (réflexion?) au lieu de "mise en conflit" ("storm" tout court ne me dit rien dans ce contexte)
8 mins
Peut-être, mais Valérie demande s'il existe une traduction officielle de l'expression. Je ne fais que reprendre ce que l'on trouve actuellment sur le sujet
agree cenek tomas
15 mins
neutral hirselina : Les traduction proposées me semblent douteuses, "lancement" pour "storming" par exemple
25 mins
j'ai trouvé aussi, la définition correspondant à "lancement" explique pourtant bien le concept
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bonjour Stéphanie, Merci bcq pour ta contribution. Après m'être penchée sur la question, j'ai choisi d'éviter le terme "formation" en français qui, d'après moi, peu porter à confusion du fait de la notion de formation (training) justement. En effet, il s'agit ici de "structurer" une équipe, non pas de la former, bien que le sujet soit la formation de formateur. Je fais une proposition dans le glossaire KudoZ. Valérie"

Reference comments

31 mins
Reference:

storming

Every group will then enter the storming stage in which different ideas compete for consideration. The team addresses issues such as what problems they are really supposed to solve, how they will function independently and together and what leadership model they will accept. Team members open up to each other and confront each other's ideas and perspectives.

The storming stage is necessary to the growth of the team. It can be contentious, unpleasant and even painful to members of the team who are averse to conflict. Tolerance of each team member and their differences needs to be emphasized. Without tolerance and patience the team will fail. This phase can become destructive to the team and will lower motivation if allowed to get out of control.

http://en.wikipedia.org/wiki/Forming-storming-norming-perfor...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search