Glossary entry

English term or phrase:

develop - dans ce contexte

French translation:

assurer leur développement

Added to glossary by Bernard Moret
Dec 13, 2012 20:19
11 yrs ago
English term

develop - dans ce contexte

English to French Other International Org/Dev/Coop general
We need to put forth proposals to address the injustices and human rights violations, so that the people whose rights are being trampled **can develop** within their territories under adequate conditions.

pour que les populations puissent - franchement je ne me vois pas mettre "se développer"
J'avais mis "puissent continuer à vivre dans de bonnes conditions sur leurs territoires", mais j'ai peur que cela s'éloigne un peu trop ...

merci de toute suggestion!
Change log

Dec 16, 2012 11:13: Bernard Moret Created KOG entry

Discussion

Stéphanie Soudais Dec 13, 2012:
Il y a même une règle à ce sujet expressions such as "see below", "in this context", etc., must not be entered in the boxes provided for terms, either when posting source terms or proposing translations. Question marks, quote marks, unnecessary capitalization and anything else that would not be found in a dictionary, should not be entered.
www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4
Françoise Vogel Dec 13, 2012:
forcément dans ce contexte (mention à éviter pour ne pas la retrouver dans le glossaire)

Proposed translations

13 mins
Selected

assurer leur développement


une suggestion
....puissent assurer leur développement...

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2012-12-13 20:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.parl.gc.ca/Content/SEN/Committee/381/abor/pdf/03i...
.....En théorie, on pourrait soutenir que les peuples autochtones,
entre autres, assurent déjà leur développement, ce qui est vrai.

.....Theoretically, it is entirely possible to argue that Aboriginal
people and other people can develop in and along the ways they are
doing.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous et à Bernard!"
3 mins

s'émanciper

mon interprétation
Something went wrong...
21 mins

évoluer

Suggestion
Something went wrong...
23 mins

afin de permettre aux populations de se développer

Il me semble que "se développer" convient très bien ...

"Action contre la Faim conduit depuis 2003 un vaste programme de sécurité alimentaire s’inscrivant sur 5 ans dans plus de 35 villages de la région du Sékong dans le sud du pays. Celui-ci doit apporter une réponse globale et permettre aux populations de se développer dans leur zone d’habitation. 1ère étape : une phase de surveillance et notamment une enquête anthropologique pour déterminer, outre les besoins, les
programmes à mener et la façon de le faire. Cette enquête montra par exemple qu’il n’était pas adapté de distribuer des buffles, car, cet animal étant l’objet de sacrifice rituel, les animaux distribués seraient d’autant plus sacrifiés venant de l’extérieur. Il fut décidé de la mise en place d’un double projet d’élevage et d’agriculture : distributions d’animaux (poules et cochons), amélioration de la qualité du riz par l’introduction de nouvelles variétés, lutte contre les champignons qui dévastent les cultures, construction de lieux de stockage des récoltes pour les préserver des animaux nuisibles. Ce projet comprend aussi un volet de soutien à des jardins potagers et à des activités piscicoles afin de diversifier l’alimentation des familles."
http://www.actioncontrelafaim.org/.../dp_secualim...
Something went wrong...
+3
46 mins

s'épanouir

Je pense que dans ce contexte, cette expression couvre les divers aspects du "développement" (croissance économique, émancipation...).
Peer comment(s):

agree C-Katrinka
1 hr
Merci!
agree GILLES MEUNIER
5 hrs
Merci!
agree mimi 254
14 hrs
Thank you Mimi!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search