Glossary entry

English term or phrase:

active storage piles

French translation:

piles de stockage actif/dynamique

Added to glossary by Jean-Marie Le Ray
Oct 17, 2005 04:31
18 yrs ago
English term

active storage piles

English to French Tech/Engineering Metallurgy / Casting Steel Industries
Bonjour,

J'ai peu de contexte, il s'agit d'une présentation listant des produits chimiques destinés à l'industrie sidérurgique, en l'occurrence pour prévenir l'empoussiérage dans les "active storage piles".
Je n'arrive pas à me faire une idée de ce que sont ces "active storage piles".
Merci d'avance,
Jean-Marie
Proposed translations (French)
3 piles dynamiques
1 pistes

Discussion

Platary (X) Oct 17, 2005:
Il y a en effet aussi des r�f�rences en anglais sur les protections utiles en mati�re de d�samiantage. Bonne continuation !
Jean-Marie Le Ray (asker) Oct 17, 2005:
Merci Adrien Comme je l'avais d�j� pr�cis� � Gilles, j'avais aussi trouv� "stockage utile", et j'ai trouv� par la suite stockage actif. Donc en fran�ais j'ai des r�sultats avec "piles de stockage" et avec "stockage actif", mais pas avec "piles de stockage actif", alors qu'au contraire j'ai de nombreux r�sultats avec "active storage piles".
En revanche, je suis perplexe au niveau de la d�pollution des sols, vu qu'on parle de l'application de produits chimiques servant � r�duire les quantit�s de poussi�res. Certes, �a peut �ventuellement avoir un rapport avec la pollution des sols, mais tout aussi bien avec les conditions d'hygi�ne et de travail des ouvriers dans un complexe sid�rurgique.
Je suis assez enclin � retenir "piles de stockage actif", du genre "pas trop chercher midi � quatorze heures" ;-)
Jean-Marie
Platary (X) Oct 17, 2005:
Dans le PDF bilingue joint, "active storage" est "r�serve utile" : http://www.icold-cigb.org/PDF/CL1694.pdf. Dans un syst�me de d�pollution des sols, j'ai vu que "piles" pouvait tout simplement �tre un "tas" de terre ...
GILLES MEUNIER Oct 17, 2005:
Termium donne entreposage actif...
Jean-Marie Le Ray (asker) Oct 17, 2005:
Pourquoi "actives" Gilles, j'avais bien trouv� piles de stockage, mais pourquoi "actives"? D'autre part, pour "active storage" j'ai "stockage utile", mais aucune occurrence de "piles de stockage utile".
Par contre j'ai de nombreuses occurrences en anglais pour "active storage piles", donc j'aimerais savoir � quoi �a correspond vraiment.
Jean-Marie

Proposed translations

2 hrs
Selected

piles dynamiques

Il semble qu'il s'agisse de traitement des sols contaminés
http://www.enviroaccess.ca/fiches/F1-05-95f.html
Les installations de décontamination sont fixes et doivent faire l'objet d'une demande d'un certificat d'autorisation du ministère de l'Environnement du Québec avant le début des opérations. Les piles de sol installées sur la plate-forme auront généralement un volume variant entre 100 et 1 500 m3.

Sur http://www.nccn.net/~nsaqmd/Reg_IX_-_906.doc
Active storage pile: A pile of contaminated soil to which soil is currently being added or from which soil is currently being removed. Activity must have occurred or be anticipated to occur within one hour to be current.

En logistique, on appelle cela du stockage dynamique, d'où ma suggestion. Entreposage (Termium) fait un peu trop statique.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2005-10-17 05:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense comme Adrien qu'il s'agit d'un "tas qui bouge", par exemple, de ferraille/mitraille. On en apporte d'un côté et on en prend de l'autre, et l'on l'asperge du produit en question pour contenir la poussière. En l'occurrence, j'aime bien dynamique. J'avais aussi pensé à "silo dynamique", mais cela suppose peut-être aussi une durée de stockage plus longue. Et c'est introuvable sur le Web.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour vos réponses et vos pistes de réflexion. Jean-Marie"
3 hrs

pistes

Je pense qu'il s'agit d'une forme de carottage.
Active doit se comprendre à mon avis au sens chimique du terme.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 6 hrs 6 mins (2005-10-20 10:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

Juste au cas où... Si cela a un quelconque rapport avec l'industrie nucléaire, le dictionnaire de la métallurgie et sciences et industries connexes donne :
Active storage area (nucl.) : emplacement d'emmagasinage actif.
Storage pile : accumulateur d'énergie atomique.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search