Glossary entry

English term or phrase:

fettling shop

French translation:

atelier d'ébavurage

May 12, 2004 00:28
20 yrs ago
1 viewer *
English term

fettling shop

English to French Tech/Engineering Metallurgy / Casting
I just want to know what a fettling shop is in French.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): John Garside

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
53 mins
Selected

atelier d'ébavurage

The translation of fettling is "ébavurage" so a fettling shop would be an "atelier d'ébavurage"

Termium defines it as:

deflashing Source CORRECT

trimming Source CORRECT

fettling Source CORRECT

deburring Source CORRECT

FRENCH
ébavurage Source CORRECT, MASC, SEE RECORD

ébarbage Source CORRECT, MASC

DEF – Finishing technique to remove excess material
(flash) from a plastic or metal molding.

DEF – Opération ayant pour objet d'enlever, sur une pièce
matricée ou estampée, l'excès de métal, ou bavure,
formé par les joints du moule.

OBS – En usinage, le terme bavure désigne tout
excédent de métal. C'est donc ébavurage, et non
ébarbage, qui est utilisé.

Peer comment(s):

agree mchd : atelier d'ébavurage ou également de reconditionnement
4 hrs
agree Tom Bishop
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This was the most precise answer. Thank you."
3 days 19 hrs

atelier d'ébarbage

Dans notre fonderie d'acier ce service est appelé "atelier d'ébarbage" soit nous l'appelons "Putzerei" (en allemand) et nos clients francais disent "ébarbage".
Par contre il est possible que dans d'autres usines (pas fonderie) on dit autre chose.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search