Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Ground to knife-edge sharpness
French translation:
affilées comme un rasoir
Added to glossary by
Arroger
Nov 26, 2004 00:11
19 yrs ago
English term
Ground to knife-edge sharpness
English to French
Other
Metallurgy / Casting
"-Teeth are special triple edge design and ground to knife-edge sharpness"
(description of a saw)
(description of a saw)
Proposed translations
(French)
5 +6 | affilées comme un rasoir | Arroger |
3 | sont parfaitement aiguisé(e)s | Annike THIERRY |
Proposed translations
+6
23 mins
Selected
affilées comme un rasoir
Je pense que c'est une bonne façon de le dire
les autres façons de le dire sont plutôt...
limées comme un tranchant de couteau?(beuark)
meulées, aiguisées, affutées? Hummmmmm...
les autres façons de le dire sont plutôt...
limées comme un tranchant de couteau?(beuark)
meulées, aiguisées, affutées? Hummmmmm...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
8 hrs
sont parfaitement aiguisé(e)s
Les lames de scie xxxx sont parfaitement aiguisées
Just another possibility...
Source : Bosch
"Bosch - Outils électroportatifs Bricolage... Avec son puissant moteur et ses lames de scie parfaitement aiguisées fonctionnant alternativement, elle coupe le bois, le plastique, le béton cellulaire et ...
bnptocs.bosch-pt.com/boptocs-bn/Category. jsp?division=hw&language=fr-FR&ccat_id=9651
"
Just another possibility...
Source : Bosch
"Bosch - Outils électroportatifs Bricolage... Avec son puissant moteur et ses lames de scie parfaitement aiguisées fonctionnant alternativement, elle coupe le bois, le plastique, le béton cellulaire et ...
bnptocs.bosch-pt.com/boptocs-bn/Category. jsp?division=hw&language=fr-FR&ccat_id=9651
"
Something went wrong...