Glossary entry

English term or phrase:

Big Data is still data

French translation:

<i>Big data</i> : des données en masse, mais des données quand même

Added to glossary by ourever
Mar 26, 2014 14:09
10 yrs ago
4 viewers *
English term

Discussion

Leman (X) Mar 26, 2014:
grosses données Une traduction populaire est 'grosses données'.
Odile Raymond Mar 26, 2014:
@Elvina
Employé peut-être, mais bel exemple d'incohérence grammaticale avec du franglais.
Elvina Tran Mar 26, 2014:
Possible aussi au singulier Cf. http://www.big-data-expo.fr/ "Le salon du Big Data"
Jocelyne Cuenin Mar 26, 2014:
Italiques pour big data, et effort de traduction Pour la première occurence dans un texte, j'écrirais : les big data, ou données de masse,... (avec big data en italiques).
http://www.monde-diplomatique.fr/2013/07/CUKIER/49318
ou le contraire : "ces masses de données, ou big data,..." (toujours en italiques) - Lien de Frankie

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

<i>Big data</i> : des données en masse, mais des données quand même

Une autre suggestion si c'est pour un titre.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-03-26 19:13:40 GMT)
--------------------------------------------------

Big bisou...
http://www.youtube.com/watch?v=L8QRyMfKSqY
Peer comment(s):

agree Odile Raymond
1 hr
Bonjour Odile !
agree Daryo : Big Data = des données en masse - pas si intraduisible ...
6 hrs
Salut Daryo, bonne fin de journée !
agree GILLES MEUNIER
11 hrs
Merci, Gilou.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour votre aide précieuse"
9 mins

Le "Big Data" s'agit toujour des données

...
Peer comment(s):

neutral GILLES MEUNIER : ce n'est pas compréhensible en fr.....
15 hrs
Something went wrong...
+1
10 mins

Les "big data" sont des données comme les autres

suggestion...

(Big data semble ne pas vouloir se traduire à l'usage...)
Peer comment(s):

agree Frankie JB : Malheureusement oui, me suis fait taper sur les doigts par les pros en essayant de le traduire... (le Big Data aussi)
23 mins
Merci Frankie ! Pense au sparadrap.
disagree Leman (X) : J'avais espéré qu'il serait possible de traduire les mots 'big' et 'data'.
1 hr
agree Eric MARRET
3 hrs
Something went wrong...
-1
36 mins

Le big data est avant tout un ensemble de données

on garde le terme en anglais. Il s'utilise au masculin singulier.

Peer comment(s):

neutral Frankie JB : http://www.strategie.gouv.fr/blog/2013/11/note-analyse-des-b... source fiable qui l'utilise au pluriel...
32 mins
neutral Odile Raymond : Non, pas au singulier.
2 hrs
disagree Daryo : "est avant tout" = is STILL ?
10 hrs
Something went wrong...
1 hr

Le "Big Data", ça reste des données

proposition
Peer comment(s):

neutral Odile Raymond : Ne s'emploie pas au singulier.
1 hr
Something went wrong...
-1
1 hr

Grosses, mais quand même des données

big data = grosses données

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-26 16:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

OU:

Des données grosses, tout de même des données
Peer comment(s):

disagree GILLES MEUNIER : données grosses, non ....
13 hrs
Something went wrong...
-1
11 hrs

Même en quantités débordantes, des données sont toujours des données

Même en quantités débordantes, des données sont toujours des données

Même en quantités massives, des données sont toujours des données

Big Data = data collected in such volume that it's overwhelming the existing data processing capacities i.e. "Big" in Big Data is in the eye of the beholder, sorry in the data processing capacities of the data holder; what is Big Data for one company may be nothing special for another one.

"Big data is the term for a collection of data sets so large and complex that it becomes difficult to process using on-hand database management tools or traditional data processing applications. ..."
[http://en.wikipedia.org/wiki/Big_data]

"Big data

Les big data, littéralement les grosses données parfois appelées données massives, est une expression anglophone utilisée pour désigner des ensembles de données qui deviennent tellement volumineux qu'ils en deviennent difficiles à travailler avec des outils classiques de gestion de base de données ou de gestion de l'information. L'on parle aussi de datamasse en français par similitude avec la biomasse...."
[http://fr.wikipedia.org/wiki/Big_data]
Peer comment(s):

disagree GILLES MEUNIER : Quantités importantes mais pas débordantes....
4 hrs
boringly predictable
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search