Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
accepted readership currency in Canada
French translation:
pratique couramment acceptée au Canada en matière de mesure de lectorat
Added to glossary by
Claudette Valois
Apr 9, 2008 13:45
16 yrs ago
English term
accepted readership currency in Canada
English to French
Marketing
Ships, Sailing, Maritime
2-Year titles are excluded from this database in order to protect the 2-Year data as the accepted readership currency in Canada.
Je comprends qu'on parle d'une "norme" mais je n'arrive pas à mettre les mots dans le bon ordre
Ce sont des explications sur une base de données de mesure de lectorat de magazines. La recherche sur chaque magazine est effectuée pendant 2 ans et est rapportée dans une base de données qu'on appelle 2 ans.
Je comprends qu'on parle d'une "norme" mais je n'arrive pas à mettre les mots dans le bon ordre
Ce sont des explications sur une base de données de mesure de lectorat de magazines. La recherche sur chaque magazine est effectuée pendant 2 ans et est rapportée dans une base de données qu'on appelle 2 ans.
Proposed translations
(French)
4 +1 | pratique couramment acceptée au Canada en matière de mesure de lectorat | Christiane Allen |
4 | la documentation à jour acceptée par le lectorat canadien | Cecile Frenette |
Proposed translations
+1
18 hrs
Selected
pratique couramment acceptée au Canada en matière de mesure de lectorat
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
41 mins
la documentation à jour acceptée par le lectorat canadien
ma compréhension de ce texte
Currency se traduit par documentation à jour dans le domaine de la classification et de l'entreposage de donnée. ... Readership peut également se traduire par "ensemble des lecteurs"
J'espère que j'aurai pu vous être utile
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-09 14:53:15 GMT)
--------------------------------------------------
On pourait également écrire : la documentation courante
Currency se traduit par documentation à jour dans le domaine de la classification et de l'entreposage de donnée. ... Readership peut également se traduire par "ensemble des lecteurs"
J'espère que j'aurai pu vous être utile
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-09 14:53:15 GMT)
--------------------------------------------------
On pourait également écrire : la documentation courante
Discussion