Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
'team" and "squad"
French translation:
équipe/sélection
Added to glossary by
lys
Oct 1, 2005 15:57
18 yrs ago
4 viewers *
English term
'team" and "squad"
English to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
Figurant dans un tableau concernant des rencontres sportives, ces deux entrées différentes : "team size" et "squad size". Quelle est la différence entre "team" et "squad" et surtout, cette différence peut-elle exister dans le domaine sportif français ?
Proposed translations
(French)
4 +1 | équipe/sélection | toubabou |
3 +1 | équipe et groupe | Josephine79 |
2 -1 | équipe et escadron/ligue | DocteurPC |
Proposed translations
+1
54 mins
Selected
équipe/sélection
en terme de sports, on parle généralement d'une « sélection » d'athlètes qui peuvent éventuellement former une équipe. Il me semble que c'est le terme officiel
Peer comment(s):
agree |
Platary (X)
: Je pense aussi. En foot (soccer), 22 joueurs sont sélectionnés pour l'équipe de France, 11 sont titularisés pour la rencontre et 3 des autres sont des remplaçants.
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Après réflexion, et si je considère la note de Josephine79, je pense qu'il doit s'agir de "sélection". Merci à tou(te)s quoi qu'il en soit."
-1
3 mins
English term (edited):
'team
équipe et escadron/ligue
team=équipe c'est facile
pour squad, je me demande si on ne parle ici d'une ligue, même si la traduction typique serait escouade ou escadron
ça peut inspirer quelqu'un
pour squad, je me demande si on ne parle ici d'une ligue, même si la traduction typique serait escouade ou escadron
ça peut inspirer quelqu'un
+1
14 mins
English term (edited):
'team
équipe et groupe
What I understand it to mean is the squad is the pool of players from which the actual team is chosen - so it will generally be a bigger group than the statutory number of players for the team.
There my be a better way to say it in French but "taille du groupe" would cover it if there isn't.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-10-01 16:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe "le pool de joueurs" this has several hits on google.
There my be a better way to say it in French but "taille du groupe" would cover it if there isn't.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-10-01 16:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe "le pool de joueurs" this has several hits on google.
Peer comment(s):
agree |
Andreas THEODOROU
: Yes this is my understanding from the context of English football. So a team like Man Utd will have a squad of say 40 players to choose from.
8 mins
|
Discussion