Glossary entry

English term or phrase:

down the outsides

French translation:

ailiers sous pression

Added to glossary by A Blandiaux
Feb 20, 2006 03:52
18 yrs ago
English term

down the outsides

English to French Other Sports / Fitness / Recreation
down the outsides

(outsides = ailiers)
[DESCRIPTION]
the playing style of a team of teenage football players.
Merci

Discussion

A Blandiaux (asker) Feb 20, 2006:
dans mon propre texte, je n'ai que cette phrase isol�e Mais voici un exemple tir� du m�me contexte :
a pitch with no grass on it. Luckily, the rain from the day before had mostly dried, leaving a few puddles that didn't affect play too much...during the first half, Lauren played center midfield in place of Shaina, and was relieved in the second half by Katie. Of the fifteen players who played, seven played in at least two positions....as in the previous game, we generally closed down the outsides, and HC attacked mostly in the middle...it was nice to have the original Bullpen back together, as Kristen played in her first game since getting knocked around in the Lynden Christian game back on the 26th of September...the team pulled together to win two and lose one in her absence.

Proposed translations

1 hr
English term (edited): CLOSED down the outsides
Selected

on a mis les ailiers sous pression

Fan de foot anglais ici pour essayer de vous aider!

La traduction que j'ai proposée n'est pas parfaite, mais en fait il faut savoir qu'ici les 'outsides' sont les ailiers, je crois... (parce qu'ils jouent sur les bords du terrain...

'To close down' veut dire : mettre sous pression, empecher de jouer etc.

C'est pour cela que HC a joué pour la plupart au milieu, j'imagine : parce qu'on les empechait de jouer sur les ailes.

J'espere que cela vous aide! Bon courage
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci. J'ai opté pour "ailiers sous pression""
23 mins

les ailiers sont en retard / à la traîne

Si vous pouviez mettre le paragraphe dans lequel se trouve se segment de phrase, ça aiderait peut-être.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-20 05:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Maintenant, après avoir lu votre texte ci-dessus, je pense que je traduirais par :
"marquer de près" ou "encercler" pour gêner le jeu des ailiers.
Something went wrong...
1 hr

on ne leur permettait pas d'attaquer par les ailes

A cause de ca l'autre équipe (HC) était forcée d'attaquer dans l'axe.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search