Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
medium to full-bodied
French translation:
de moyen à plein en bouche
Added to glossary by
Hacene
Apr 10, 2004 17:02
20 yrs ago
English term
medium to full-bodied
English to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
tasting notes
wine-tasting note
Proposed translations
(French)
5 | see comment | Hacene |
4 | de ferme à puissant | Hervé du Verle |
4 | si c'est un vin blanc : demi-sec à charpenté | Emérentienne |
4 | corps moyen à plein | Francoise St Marc |
Proposed translations
6 hrs
Selected
see comment
full-bodied: plein en bouche ( http://vinquebec.com/category_news.asp?IDCategory=6 )
medium-bodied: moyen en bouche ( http://isuisse.ifrance.com/guidoetnana/bordeaux/bordeaux.htm... )
short-bodied: court en bouche ( http://club.amis.vin.free.fr/Degust_CB1201.htm )
le lien ci-dessous est le jargon du vin en anglais et ce qu'il veux dire (mais tout en anglais)
medium-bodied: moyen en bouche ( http://isuisse.ifrance.com/guidoetnana/bordeaux/bordeaux.htm... )
short-bodied: court en bouche ( http://club.amis.vin.free.fr/Degust_CB1201.htm )
le lien ci-dessous est le jargon du vin en anglais et ce qu'il veux dire (mais tout en anglais)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui je crois que vous avez raison merci :)"
24 mins
de ferme à puissant
ou de corsé à très corsé
(pas évident le medium...)
(pas évident le medium...)
1 hr
si c'est un vin blanc : demi-sec à charpenté
si c'est un vin rouge, demi-sec ne convient pas
1 hr
corps moyen à plein
l'expression complête est: medium-bodied to full-bodied...(cf google) peut-etre peut-on dire aussi *de moyennement à pleinement charpenté* il y a aussi des vins 'light-medium bodied'...
Discussion