Glossary entry

English term or phrase:

AP (advanced placement) course

Hungarian translation:

AP (előrehozott felsőfokú) kurzus

Added to glossary by Katalin Horváth McClure
Jan 8, 2008 19:22
16 yrs ago
8 viewers *
English term

AP course

English to Hungarian Other Education / Pedagogy
Az AP jelentése Advanced Placement. Ez azt jelenti, hogy például egy középiskolás, mondjuk 3. vagy 4. évfolyamos, tanulhat bizonyos tárgyakat a saját osztálya szerinti szinttől magasabb, akár főiskolai/egyetemi szinten (mert az előzetes követelményeket teljesítette). Ha utána továbbtanul, az így szerzett jegyeket sok főiskola/egyetem elismeri (ad érte kreditet) és akkor azokat a tantárgyakat nem kell tanulnia, illetve továbbléphet a következő szintre.
Hogyan lehetne ezt lefordítani röviden?
Én "emelt szintű kurzus"-ra gondoltam, mit szóltok hozzá?
Change log

Jan 12, 2008 02:57: Katalin Horváth McClure Created KOG entry

Discussion

Krisztina Lelik Jan 9, 2008:
az említett cikk 2002-ben íródott, de azóta nem igazán a színvonal emelése felé törekszik a magyar oktatás, úgyhogy nyilván azóta sincs
Krisztina Lelik Jan 9, 2008:
nincs megfelelője Magyarországon. Ez a magyar cikk ismerteti, mint lehetőséget: http://www.borsodtalentum.hu/tanulmanyok/tan_schmercz/nyomta...
kyanzes Jan 9, 2008:
"Főiskolai szintű (különbözeti) vizsgára felkészítő középiskolai tanfolyam." :p
Katalin Horváth McClure (asker) Jan 8, 2008:
További gondolatok Az "emelt szintű" mégsem lesz jó, mert félő, hogy az emelt szintű érettségi, ill. az emelt szinten tanított tárgyakra utalna, azokat pedig tudtommal nem ismerik el az egyetemeken/főiskolákon Magyarországon, szóval zavaró megnevezés lenne. Felsőfokú kurzus? Ezzel az a gondom, hogy az AP kurzusok nem garantálják a felsőfokú kreditet... Meg az is gond, hogy ebből nem tűnik ki, hogy középiskolában tanítják. Hmmm.

Proposed translations

10 mins
Selected

előrehozott tanulmányok

csak 5let

--------------------------------------------------
Note added at 9 óra (2008-01-09 04:41:29 GMT)
--------------------------------------------------

előrehozott felsőfokú tanulmányok - ez nekem is tetszik
Note from asker:
Hmm. Ez tetszik. Talán előrehozott felsőfokú tanulmányok? Vajon a többiek mit szólnak?
Peer comment(s):

agree Judith Kiraly
7 hrs
disagree Agi100 : Talan nem jo az elorehozott, mert van olyan diak, aki nem is valasztja azt a targyat egy USA-beli kozepiskolaban. Egy jol meno tantargyat halado szinten tanul.
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon köszönöm, az "előrehozott" szerintem nagyon passzol. Végül megtartottam az AP-t (mert a szövegben máshol összetételben többször úgy is szerepel) és utána zárójeleztem, hogy (előrehozott felsőfokú)."
+1
13 mins

Főiskolai/egyetemi szintű kurzus

Ez kifejezi, hogy továbbtanuláskor kredit jár érte.
Peer comment(s):

agree Krisztina Lelik
20 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search