Glossary entry

English term or phrase:

battery limit design and engineering

Hungarian translation:

főegység elvi és műszaki tervezés

Added to glossary by btunci
Sep 30, 2010 14:29
13 yrs ago
4 viewers *
English term

battery limit design and engineering

English to Hungarian Tech/Engineering Energy / Power Generation biogáz erőmű gépészete
A mérnöki feladatok között van felsorolva.

Discussion

Andras hirschler Jan 30, 2020:
battery limit újra Én is szembekerültem most ezzel egy MOL-anyag fordításánál. Bár a neten remek angol nyelvű definíciók vannak (pl. https://www.quora.com/What-is-the-battery-limit-in-a-refiner... de magyarul semmi használhatót nem találtam. Az én szövegemnél ez csak egy felsorolásban szerepel. Talán egy olajipari szakember tudja a választ, magam is igyekszem utánajárni.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

főegység elvi és műszaki tervezés

a gond, h a http://www.thermalnet.co.uk/docs/2G-1 ECN-C-06-0191.pdf
linket használva a terminus technicus az ISBL, ami "főegység" mint levegőbontó, gáz szintetizátor, stb. Az OSBL pedig a külső létesítmény, mint az épület (esetleg iroda is), kerítés, gk. tároló, miegyéb....
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Igen, igen! Már rájöttem időközben rájöttem én is. A battery itt gyakorlatilag main unit valóban! // Sajna pontozásban nem pont én vagyok a kapcsolati pont... ;)
13 hrs
akkor jöhet a pont, pont
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget! Látom nem csak nekem okozott nehézséget ez a kifejezés!"
8 mins

üzemterületen belül végzett tervezési és mérnöki feladatok

Szerintem egy meghatározott üzemi területet jelent.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-09-30 14:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

Gázturbináknál ez a betápláló vezeték elzárócsapja (mármint a battery limit)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-09-30 15:08:14 GMT)
--------------------------------------------------

Unit plot plans are generally defined by imaginary lines called battery limits. Battery limits are used to establish a unit's boundaries.
Peer comment(s):

neutral Ildiko Santana : Az elzárócsap még messzebb áll a kifejezés valódi értelmétől (lásd András találó megoldását). Véleményem szerint mindketten melléfogtunk most az egyszer... :)
15 hrs
turbinánál a főegység képzeletbeli határa a betápláló vezeték zárócsapja
Something went wrong...
1 hr

tüzelőanyag-cella méretezési fejlesztés és műszaki tervezés

A biogáz erőművekben a (gas) battery, más néven fuel cell, magyarul tüzelőanyag-cella (néha írják egybe is, sőt néha külön is). A limit a méretezésére vonatkozik, különféle gazdaságossági szempontok alapján. A design-t én itt fejlesztésnek fordítanám, a szóismétlést (tervezés) elkerülendő, az engineering pedig műszaki tervezés.

"(1) Inside Battery Limit (ISBL) or main equipment costs; (2) Outside Battery Limit (OSBL) costs;"
http://www.thermalnet.co.uk/docs/2G-1 ECN-C-06-0191.pdf

"Az újonnan létesített biogázerőmű sokkal hatékonyabban működik (...) A folyamat végén egy tüzelőanyag-cella alakítja át hatékonyan a gázt árammá."
http://www.bitesz.hu/biogaz/index.html
"A tüzelőanyagcella két elektródból és a köztük lévő elektrolitból áll"
http://ekh.kando.hu/tuzeloanyagcella/21-tuzeloanyagcellak.ht...
Peer comment(s):

neutral Balázs Sudár : A te értelmezésed szerint mi lenne az outside battery limit? Ld. Inside Battery Limit (ISBL) or main equipment costs...
9 mins
Utánaolvastam kicsit, van sok jó cikk a neten ISBL/OSBL témában. Valóban magáról a főegységről (main unit) van itt szó. Azért máskor talán jól jöhetnek még a tüzelőanyag-cellás anyagok, úgyhogy nem törlöm a beírásomat..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search