Glossary entry

English term or phrase:

confiscatory tax

Hungarian translation:

elkobzó adó

Added to glossary by Eva Blanar
May 6, 2009 14:53
15 yrs ago
English term

confiscation tax

English to Hungarian Bus/Financial Investment / Securities
A teljes mondat:

In certain countries like Emerging Countries there is a risk of expropriation of assets, of a confiscation tax, of political or social instability or of diplomatic developments that could affect the investments made in such countries.

bevallom, én még soha nem hallottam róla, de vannak rá google-találatok: mi lehet ez? talán az elkobzás megváltása? (pénzbeli megváltása) vagy valamiféle lefölözési adó/illeték lenne?
Proposed translations (Hungarian)
5 +1 elkobzó (konfiskatórius) adó
3 +1 adózással való kisajátitás
3 lefoglalási díj

Discussion

denny (X) May 6, 2009:
Beadom az ipart A mai fiatalok nem biztos, hogy értik ezt a kifejezést. Azt jelentette, hogy a kisiparos az adóterhek és egyéb nehézségek miatt jobbnak látta, ha állást vállalt s ezért megszabadult iparengedélyétöl. Vannak olyan országok, ahol a gazdaságpolitika hasonló szinezetű. A "confiscatory tax" a mai politikai szóhasználatban meglehetősen gyakori.
Eva Blanar (asker) May 6, 2009:
ez egy kibocsátási tájékoztatóból van de nem biztos, hogy angol volt az eredeti nyelve (inkább nem valószínű)
Balázs Sudár May 6, 2009:
Do not act emotionally Értem én a területet, de ha jól értem, a szöveg arra hív(hat)ja fel a befektetők figyelmét, hogy egyes országokban esetleg az alsóneműjüket is leadóztathatják róluk.
hollowman (X) May 6, 2009:
Terület (specifikus): Bus/Financial - Befektetések / értékpapírok
Balázs Sudár May 6, 2009:
Egy fórumból, alátámasztandó denny megoldását Do not act emotionally and pay confiscation tax levels. Cool down and think about things. Nothing so draconian will happen so early in a new Administration - believe me.
hollowman (X) May 6, 2009:
lefoglalás -> elkobzás ...
Annamaria Amik May 6, 2009:
Díj Nem adó, hanem díj.<br>Hollowman válasza jól hangzik, habár így nevezik pl a lefoglalásra (reservation) fizetett díjat is. A fogalomzavar kedvéért célravezetőbbnek látom körülírni: elkobzott tárgy megváltásáért fizetett díj. Főleg azért, mert a szövegkörnyezetből egyébként nem derülne ki világosan.
Eva Blanar (asker) May 6, 2009:
köszönöm akkor ez valamiféle vagyonmegváltási adó?
Annamaria Amik May 6, 2009:
Igen Román szövegben a "taxa de confiscare" terminust használják ilyen értelemben. Az illető szövegrész szó szerint azt mondja, hogy a lefoglalt/elkobzott javakat vissza lehet igényelni, azzal a feltétellel, hogy az illető jogos tulajdonos kifizet X értékű összeget "taxa de confiscare" címen.

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

elkobzó (konfiskatórius) adó

„Magyarul" néhányan elkobzó adónak, többen konfiskatórius adónak nevezik.

„What are confiscatory taxes?
One of the most potentially controversial issues, when it comes the a country's government, is that of taxation. Perhaps the most controversial taxes are those which some call confiscatory taxes. This type of taxation is somewhat difficult to define in a quantitative way, but in general they are those taxes which have as their primary aim, not revenue generation, but targeting a particular income group with high rates of taxation. High tax rates are fairly subjective, but it is often easy to see the intent of certain tax laws as being the confiscation of money, especially from the wealthy.”
www.wisegeek.com/what-are-confiscatory-taxes.htm

„…egyenlőség a cél, elkobzó (confiscatory) vagyonadó lenne szükséges, ami viszont durva támadás lenne a magántulajdon ellen. ...”
http://epa.oszk.hu/00000/00017/00139/pdf/07ttkapas.pdf

„Nem valódi illetékek a vagyonszerzési illeték – ez speciális vagyonadó. .... és a prohibitív (korlátozó), konfiskatórius (elkobzó) módszereket. ...”
www.jegyzetportal.hu/dl.php?p=/penzugy_jog&i=adoespenzugy20...

„mértékű „konfiskatórius jellegű” adóhoz – a veszteséges vállalkozások megszűnését idézi elő, és ezzel meghiúsítja az adóztatás célját, az arányos ...”
www.irm.gov.hu/download/kozlonymarcius.pdf/kozlonymarcius.p...


--------------------------------------------------
Note added at 16 óra (2009-05-07 07:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

Mb. szint: 4
Peer comment(s):

agree Krisztina Lelik
2 days 10 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm!"
49 mins

lefoglalási díj

Ld.:

Hitelmentők
...
Megoldást jelenthet, hogy a Hitelmentők piaci áron megvásárolják az autót – ellentétben a bankokkal, melyek nyomott áron értékesítik a visszavett járműveket. A piaci áron való visszavétel több százezer forinttal is csökkentheti az ügyfél tartozását, és emellett megspórolhatja a 150 ezer forintos lefoglalási díjat is. S ami a legfontosabb, az ügyfél nem kerül a BAR-listára. A fennmaradó összegre pedig a Hitelmentők ingatlanfedezet és kezes nélküli személyi kölcsönt biztosítanak. Nem számolják fel a bankoknál szokásos egyéb, a folyósítással kapcsolatos díjakat.
A Hitelmentők nagyobb értékű autó hiteltörlesztési problémája esetében értékesíthetik a járművet, és kisebb értékű, középkategóriájú autót ajánlanak fel. Ebben az esetben a felső kategóriájú autóért kapott összeggel csökkenthető a hitelállomány.

http://www.hetek.hu/uzlet/200612/hitelmentok

Peer comment(s):

neutral Balázs Sudár : Érzésem szerint itt nem szakszóról, hanem hasonlatról van szó
1 hr
Something went wrong...
+1
2 hrs

adózással való kisajátitás

Olyan magas adó, hogy gyakorlatilag kisajátitást jelent.
A kontextusból gondolom, hogy erről van szó. "Confiscatory tax" helyesebb kifejezés volna erre, dehát emberek vagyunk...
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár : kisajátítással felérő adóztatás?
17 mins
jó megfogalmazás
disagree hollowman (X) : példátlan ...
27 mins
mi példátlan?
agree Leland Haraszti
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search