Glossary entry

English term or phrase:

Dilbertization

Hungarian translation:

a vezetői gárda legyengülése (tudatos legyengítése)

Added to glossary by Katalin Horváth McClure
Sep 3, 2007 16:32
16 yrs ago
English term

Dilbertization

English to Hungarian Bus/Financial Management
"... a form of risk avoidance one might call the Dilbertization of maturing enterprises, a downward slide that makes regaining the summit of performance nearly impossible."

Ismerem a Dilbert-képregényeket, utánaolvastam a Wikin részletesen a hátterének, de még mindig nem tudom, hogy lehetne ezt a "dilbertizálódást" frappánsan visszaadni magyarul.
Két lehetőség lenne: vagy körülírással (ehhez azt kéne tudnom, hogy mi a fő jellemzője - a bürokratizmus? az állóvíz??), vagy egy találó magyar reáliával, kulturális megfelelővel.
És semmi sem jut eszembe.

Előre is köszönök bármilyen kis mértékű nyomravezetést!
Change log

Sep 8, 2007 21:26: Katalin Horváth McClure Created KOG entry

Discussion

Andras Mohay (X) Sep 3, 2007:

Proposed translations

52 mins
Selected

a vezetői gárda legyengülése (tudatos legyengítése)

A Peter Principle és a Dilbert Principle a lényeg itt, eredményük az, hogy a vezetői (leginkább középvezetői) gárda gyenge, cselekvésre képtelen (legalábbis hatékony cselekvésre), így nem tudnak nagy bajt okozni. A kettő között csak az a különbség, hogy a Dilbert Pronciple szerint ez a folyamat tudatos, a Peter Principle szerint nem kifejezetten tudatos, de mivel az alkalmazottakat akkor léptetik elő, ha a jelenlegi pozíciójukban jól teljesítenek, ezért ennek az az eredménye, hogy egy olyan pozícióban fognak (megállni), ahol már nem tudnak jól teljesíteni.

Talán az lenne a legjobb, ha meghagynád az angolt is zárójelben, vagy a tükörfordítást (dilbertizálódás), és valahogy így körülírnád.

vezetői gárda legyengülése (tudatos legyengítése)
vagy
a vezetői gárda cselekvésképtelenné válása
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget!"
43 mins

Dilbertalas

az "a" betukon ekezetekkel
Something went wrong...
1 hr

dilberti abszurditás

A Dilbertet én mindenképp meghagynám, különben a kifejezés elveszti az értelmét. Lábjegyzetben (translator's note-ként) esetleg megemlítheted a Dilbert eredetét, de ez annyira kultúrális dolog, hogy magyarul nem lehet ugyanazt a jelentést visszaadni a Dilbert bevonása nélkül.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search